On trouvera ci-après un calendrier provisoire pour l'examen des rapports à la cinquante-troisième session, établi en consultation avec le Président et sous réserve de l'approbation du Comité : | UN | يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثالثة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهنا بموافقة اللجنة: |
Les dates retenues pour l'examen des rapports sont indiquées dans le programme de travail provisoire joint en annexe. | UN | ويرد في برنامج العمل المؤقت المرفق جدول زمني للنظر في التقارير المقدمة. |
Les sous-comités ont tenu 50 séances pour examiner les rapports nationaux présentés par les États. | UN | وعقدت اللجان الفرعية 50 اجتماعا للنظر في التقارير الوطنية المقدمة من الدول. |
Elle se réunit une fois par semaine pour examiner les rapports et formuler des recommandations. | UN | ويجتمع المجلس الوطني للطفولة على أساس أسبوعي للنظر في التقارير والتوصيات. |
Parallèlement, il a porté de trois à deux le nombre des réunions consacrées à l'examen des rapports initiaux. | UN | وفي نفس الوقت، قلصت اللجنة عدد الاجتماعات المخصصة للنظر في التقارير الأولى من ثلاثة إلى اثنين. |
Le Comité consacre généralement deux réunions publiques à l'examen des rapports périodiques. | UN | وبصفة عامة تكرس اللجنة جلستين عامتين للنظر في التقارير الدورية. |
Allocation du temps de réunion pour l'examen des rapports | UN | تخصيص وقت الاجتماع اللازم للنظر في التقارير |
Groupes de travail parallèles pour l'examen des rapports périodiques | UN | الأفرقة العاملة الموازية للنظر في التقارير الدورية |
On trouvera ci-après un calendrier provisoire pour l'examen des rapports à la soixanteneuvième session, établi en consultation avec la Présidente et sous réserve de l'approbation du Comité : | UN | يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة التاسعة والستين، أعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة: |
On trouvera ci-après un calendrier provisoire pour l'examen des rapports à la soixante—sixième session, établi en consultation avec la Présidente et sous réserve de l'approbation du Comité : | UN | يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة السادسة والستين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة: |
D'autre part, il faut à l'avenir prévoir suffisamment de temps pour l'examen des rapports pertinents lors de la programmation des réunions. | UN | ويتعين فضلاً عن ذلك وضع الحاجة لمنح الوفود وقتا كافيا للنظر في التقارير المعنية في الاعتبار عند عقد الاجتماعات مستقبلا. |
Ce dernier a par conséquent décidé de poursuivre la reprise de sa deuxième session pour examiner les rapports thématiques. | UN | وقرر الفريق أن يعقد دورة ثانية مستأنفة مُجَدَّداً للنظر في التقارير المواضيعية. |
Il importe que l'Assemblée générale dispose de suffisamment de temps pour examiner les rapports qui lui sont présentés. | UN | وأوضحت أن من المهم بالنسبة للجمعية العامة أن يتاح لها الوقت الكافي اللازم للنظر في التقارير المقدمة إليها. |
Un groupe de travail du Conseil de sécurité se réunit tous les deux mois pour examiner les rapports émanant du Bureau de la Représentante spéciale. | UN | ويقوم فريق عامل تابع لمجلس الأمن بعقد اجتماع كل شهرين للنظر في التقارير الواردة من مكتب الممثلة الخاصة. |
L'augmentation probable du nombre de rapports reçus obligera aussi le Comité à rechercher de nouvelles manières de procéder pour examiner les rapports dans les délais voulus. | UN | إن الزيادة المتوقعة في التقارير الواردة ستتطلب من اللجنة أيضا أن تحدد طرائق جديدة للنظر في التقارير في الوقت المطلوب. |
Il a également fait part du mécontentement du groupe devant le peu de temps alloué par la Troisième Commission à l'examen des rapports soumis à l'Assemblée générale. | UN | وأعرب أيضا عن استياء الفريق لضيق الوقت الذي توفره اللجنة الثالثة للنظر في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة. |
Le Comité consacre généralement deux réunions publiques à l'examen des rapports périodiques. | UN | وبصفة عامة تكرس اللجنة جلستين عامتين للنظر في التقارير الدورية. |
Le Comité consacre généralement deux réunions publiques à l'examen des rapports périodiques. | UN | وبصفة عامة تكرس اللجنة جلستين عامتين للنظر في التقارير الدورية. |
Elle a ajouté que ces observations étaient d'une très grande utilité pour l'examen du rapport suivant des États parties. | UN | وذكرت أن التعليقات الختامية تشكل أساسا بالغ القيمة للنظر في التقارير التالية للدول اﻷطراف. |
i) Établir une commission des États parties qui se réunirait périodiquement à Genève afin d'examiner les rapports annuels que soumettraient les États parties concernant l'application de la Convention; | UN | `1` إنشاء لجنة من الدول الأطراف تجتمع بانتظام في جنيف للنظر في التقارير السنوية التي ستقدمها الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية؛ |
Les États Membres devraient avoir la possibilité de mettre en place un meilleur mécanisme d'examen des rapports afin de réduire le retard considérable qui s'est accumulé. | UN | وحث الدول الأطراف على البحث عن آلية أفضل للنظر في التقارير بغية التقليل من التراكم الشديد في العمل. |
Conformément à la demande du Comité, le cinquième rapport contient les réponses aux questions spécifiques soulevées par le Comité lors de l'examen des rapports. | UN | إن طلب اللجنة الرد على المسائل الخاصة المطروحة للنظر في التقارير تجري إجابته في التقرير الخامس. |
Sur les 28 séances qu'il a tenues, 16 ont été consacrées à l'examen de ces rapports. | UN | وخصَّصت اللجنة 16 جلسة من أصل جلساتها ال28 للنظر في التقارير. |
Si le budget reste identique, le Groupe de travail n'utilisera pas les cinq journées qui lui sont allouées, et le temps restant pourrait dans ce cas être consacré à l'examen de rapports de pays. | UN | وإذا ظلت الميزانية كما هي، فإنه يقترح عدم استخدام الفريق العامل للأيام الخمسة المخصصة له، وتخصيص الوقت المتبقي في هذه الحالة للنظر في التقارير القطرية. |
Il demande des explications sur ce dernier point et rappelle que le Groupe des 77 et la Chine ne sont pas disposés à examiner les rapports qui ne sont pas présentés conformément aux décisions de l’Assemblée générale. | UN | وطالب بتقديم توضيحات بشأن هذه النقطـــة اﻷخيرة وذكــر أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين غير مستعدة للنظر في التقارير غير المقدمة وفقا لمقررات الجمعية العامة. |