"للنفق" - Traduction Arabe en Français

    • tunnel
        
    • métro
        
    • tunnels
        
    Les caméras ont repéré un petit homme dans le tunnel, avec une boîte métallique. Open Subtitles التقطت كاميرات المراقبة رجلاً قصيراً يتجه للنفق وهو يحمل صندوقاً حديدياً
    Si l'on souhaite s'entourer d'un maximum de précautions, la construction d'une galerie de reconnaissance suivant le tracé retenu pour le tunnel serait la méthode idéale. UN وإذا ما رغبنا باتخاذ أقصى ما يمكن من الحيطة، فإن بناء رواق استطلاع وفقا للتخطيط المعتمد للنفق يكون الطريقة المثالية.
    Ce choix est le plus approprié car il permet un tracé vertical à la moindre profondeur possible et, de ce fait, la longueur totale du tunnel sera la plus courte possible. UN وهذا الاختيار هو اﻷكثر ملاءمة ﻷنه يسمح بوضع الخط العمودي على أقل عمق ممكن، مما يسفر عن أقصر مسافة إجمالية للنفق.
    Les longueurs typiques de l'ouvrage sont : 42 kilomètres entre terminaux; 37,7 kilomètres en tunnel; et 27,7 kilomètres en tunnel sous-marin. UN وتبلغ الأطوال النموذجية للمشروع 42 كيلومترا بين المحطتين الطرفيتين و 37.7 كيلومترا للنفق و 27.7 كيلومترا تحت سطح البحر.
    Pardon, madame... le métro le plus proche ? Open Subtitles عذراً سيدتى ما هو أسرع طريق للنفق ؟
    On a besoin de votre aide pour nous couvrir dans les tunnels, au cas où on est pas seuls la dedans. Open Subtitles نحتاج أليكم لتغطيتنا أثناء عبورنا للنفق في حالة وجود آخرين هناك
    Les longueurs typiques de l'ouvrage seraient de 42 kilomètres entre terminaux, dont 37,7 kilomètres en tunnel, y compris 27,7 kilomètres en tunnel sous-marin. UN وتبلغ الأطوال النموذجية للمشروع 42 كيلومترا بين المحطتين الطرفيتين و 37.7 كيلومترا للنفق و 27.7 كيلومترا تحت سطح البحر.
    Pour 100.000 dollars, il leur a donné accès au garage et la garantie qu'il regarderait de l'autre côté quand ils creuseraient leur tunnel. Open Subtitles مقابل 100 ألف، منحهم تصريحاً للدخول إلى المرأب وضمان بأن يتغاضى النظر عن توقيت حفرهم للنفق
    le guide touristique. Dis-nous ce qu'ils font quand un tunnel est inondé. Open Subtitles يجب أن تخبرهم بما يحدث للنفق المليء بالمياه
    Si on ne retourne pas dans le tunnel, il n'y a aucun moyen de copier le disque dur ? Open Subtitles إن لم نستطع العودة للنفق لا يوجد طريقة لنسخ الملفات ؟
    On ne peut pas retourner dans le tunnel donc on ne peut pas faire de copie. Open Subtitles لا نستطيع العودة للنفق , لا نستطيع عَمل نُسخة
    Le passage conduisant au tunnel sud a des trous sur les côtés. Open Subtitles سوف أخبركم أن هذا الممر اللذي أخبرني جورج أنه يقود للنفق الجنوبي به بعض به بعض الفتحات
    Le dernier séisme a endommagé le tunnel. Open Subtitles وذلك نتيجة للضرر الذي حدث للنفق بسبب زلزال الشهر الماضي ذو قوة 7.2.
    Ils ont aussi frappé l'autre bout du tunnel. Les deux accès sont condamnés. Open Subtitles لقد ضربوا الجهة الشرقية للنفق مما أدى الى اغلاقه بالكامل
    - Tout est informatisé. On a arrêté tous les métros passant par le tunnel. Open Subtitles يتحكّم الحاسوب بالنظام، أوقفنا جميع القطارات المتجهة للنفق
    S'ils arrivent dans le tunnel, ils seront à l'abri. Open Subtitles إن تمكن هذا القطار من الوصول للنفق فسوف يتوقف هٌناك.
    S'il pleut, j'ai juste à aller dans le tunnel et je peux jouer comme ça me plaît. Open Subtitles وإن حدث وأمطرت , كل ما علي فعله هو الذهاب للنفق, يمكني العزف لمحتوى قلبي.
    Vu la gravité, et le sable sur lequel on a bâti Sona, il nous faudra de quoi étayer le tunnel. Open Subtitles بناء على الجاذبيه ونوعية التربه سنحتاج نوع من الدعامه للنفق
    L'État du Qatar espère que la réunion de Washington aboutira à des mesures concrètes, en premier à la fermeture permanente du tunnel et le retrait immédiat des forces israéliennes des zones palestiniennes. UN وتتطلع دولة قطر الى أن يؤدي اجتماع واشنطن الى اتخاذ إجراءات ملموسة وفي مقدمتها إغلاق اسرائيل للنفق بشكل دائم وسحب قواتها بشكل فوري من المناطق الفلسطينية.
    Ça fait trop de "si", Diggle. J'ai besoin de toi dans le métro, Open Subtitles إنّنا بموقف لا يحتمل "إذا" يا (ديجل)، أريدك أن تنزل للنفق.
    Nos amis dans le palais dit que les Perses ont brisé au premier niveau des tunnels. Open Subtitles أصدقائنا بالقصر قالوا الفرس هم من كسروا المستوى الأول للنفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus