D'après les experts, cela a considérablement aggravé l'érosion des terres arables, de 5 tonnes par hectare et par an à 17 tonnes par hectare et par an, entraînant la dégradation de terrains agricoles précieux. | UN | وقد زاد هذا، وفقا للخبراء، تحات التربة في الأراضي الصالحة للزراعة بصورة هائلة من 5 أطنان للهكتار في السنة إلى 17 طنا للهكتار في السنة، مؤديا إلى تدهور أراضٍ زراعية ثمينة. |
À titre de comparaison, le revenu brut par hectare tiré de la culture du blé est tombé de 1 200 dollars en 2009 à 770 dollars en 2010. | UN | وبالمقابل، انخفض إجمالي الدخل من القمح للهكتار الواحد من 200 1 دولار في عام 2009 إلى 770 دولارا في عام 2010. |
À titre de comparaison, le revenu annuel moyen tiré de la culture illicite du cocaïer était d'environ 2 900 dollars par hectare. | UN | ومقارنة بذلك، يبلغ متوسط الدخل من زراعة الكوكا غير المشروعة نحو 900 2 دولار للهكتار في السنة. |
La quantité d'engrais utilisée en Afrique subsaharienne n'atteint pas 10 kilogrammes à l'hectare en moyenne. | UN | ويقل متوسط استعمال الأسمدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن 10 كيلوغرامات للهكتار المزروع. |
Avec une productivité de 3 tonnes par hectare, le Brésil pourrait produire 300 millions de tonnes sans que cela ait la moindre répercussion sur l'environnement. | UN | وبنسبة إنتاجية قدرها 3 أطنان للهكتار الواحد، يستطيع البرازيل إنتاج 300 مليون طن دون أن يكون لذلك أي تأثير على البيئة. |
Elle a multiplié le montant évalué de la perte de production par hectare par le nombre total d'hectares pour obtenir une perte totale de rendement d'environ 3 033 tonnes. | UN | وضربت الخسارة المزعومة في الإنتاج للهكتار في مجموع الهكتارات للحصول على مجموع خسارة قدره نحو 033 3 طناً. |
La population ovine de la région de la Badia doit être réduite d'environ 0,79 million d'animaux pour atteindre l'objectif de 0,1 mouton par hectare. | UN | ويجب خفض عدد رؤوس الأغنام في البادية بحوالي 0.79 مليون رأس لتحقيق هدف 0.1 رأس غنم للهكتار. |
Toutefois, lorsqu'on peut utiliser des informations secondaires pour localiser ponctuellement des zones prometteuses, on pourrait aboutir à des valeurs par hectare considérablement supérieures. | UN | بيد أن هذه القيم للهكتار الواحد قد تكون أعلى كثيرا عندما يمكن استخدام معلومات مساعدة لتحديد المناطق الواعدة. |
Cette réserve, qui est une des destinations les plus célèbres et les plus recherchées du tourisme forestier dans le monde en développement, perçoit des droits d'entrée qui représentent annuellement environ 50 dollars par hectare. | UN | وهي من أشهر وأنجح المناطق السياحية الحرجية في العالم النامي وتبلغ حصيلة رسوم دخولها في العام نحو ٥٠ دولارا للهكتار. |
Les estimations des coûts de l'afforestation sont encore controversées et mal documentées : le chiffre de 400 dollars par hectare a souvent été avancé dans les études à ce sujet. | UN | ولا تزال تقديرات تكلفة إعادة التشجير مثارا للجدل وغير موثقة على نحو جيد، ويستشهد في أغلب اﻷحيان برقم ٤٠٠ دولار للهكتار في الكتابات المتعلقة بالموضوع. |
L'estimation du rendement au niveau des terres distribuées est exceptionnellement positive et dépasse de façon significative le rendement moyen de 2,8 tonnes métriques par hectare traditionnellement observé. | UN | فإنتاج اﻷرض التي وزعت كان ممتازا، وتجاوز بكثير متوسط الانتاج التقليدي المتمثل في ٢,٨ طن مترى للهكتار. |
Le volume d'eau utilisé pour l'irrigation a été ramené de 18 000 mètres cubes par hectare de surface irriguée en 1990 à 10 500 mètres cubes aujourd'hui. | UN | وانخفض الاستهلاك المحدد من مصادر الري، لكل هكتار من الأراضي الخاضعة للري، من 000 18 متر مكعب للهكتار إلى 500 10 متر مكعب للهكتار منذ التسعينات. |
En ce qui concerne plus particulièrement les investissements et la génération de revenus, M. Adkins a dit qu'un investissement de 10 à 12 dollars par hectare générait environ 20 à 50 dollars de recettes brutes par hectare. | UN | وفيما يتعلق تحديداً بالاستثمارات وتوليد الإيرادات، ذكر أن أي استثمار يتراوح بين 10 دولارات و 12 دولاراً للهكتار الواحد يدر ما يتراوح بين 20 و 50 دولاراً تقريبا كإيرادات إجمالية للهكتار. |
Le rendement moyen est passé de 48,8 kg par hectare en 2008 à 56,1 kg par hectare en 2009. | UN | وازداد متوسط غلة المحصول من 48.8 كيلوغراماً للهكتار في عام 2008 ليصل إلى 56.1 كيلوغراماً للهكتار في عام 2009. |
(Dollar É.-U. par hectare) | UN | بدولارات الولايات المتحدة للهكتار الواحد |
La production de riz est passée de 0,8 à 1 tonne par hectare de superficies cultivées selon des méthodes classiques et à 2,75 tonnes sur des terres cultivées selon des techniques améliorées. | UN | وارتفع إنتاج الأرز مما يتراوح بين 0.8 أطنان وطنِّ واحد للهكتار الواحد في حقول الأرز المزروع بالطرق التقليدية، إلى 2.75 طنا بفضل طرق الزراعة المحسنة. |
Les rendements céréaliers ont baissé de ce fait, passant de quatre tonnes à l'hectare à moins d'une demie tonne selon une étude de cas. | UN | وقد أخذت محاصيل الحبوب في الانخفاض نتيجة لذلك من أربعة أطنان للهكتار إلى أقل من نصف طن في إحدى دراسات الحالة. |
C'est ainsi qu'au Brésil et en Éthiopie, les plantations d'eucalyptus ont produit un rendement record de 40 tonnes à l'hectare par an. | UN | وقد تحقق الرقم القياسي للغلة وهو ٤٠ طنا للهكتار سنويا في منطقة ايكاليبتوس في البرازيل، وكذلك في اثيوبيا. |
Toujours selon cette hypothèse, en 2060, près de 200 EJ d'énergie primaire pourront être produites par 400 millions d'hectares de plantations de biomasse, avec une productivité moyenne de 25 tonnes à l'hectare. | UN | ويتصور هذا النموذج أيضا أنه بحلول عام ٢٠٦٠ يمكن الحصول على حوالي ٢٠٠ اكساجول من الطاقة اﻷساسية من ٤٠٠ مليون هكتار من مزارع الكتلة الحيوية، بمتوسط انتاجية قدره ٢٥ طنا للهكتار. |
Le produit a été appliqué au moyen de pulvérisateurs à dos motorisés à des doses comprises entre 1,8 et 3 l/ha en 2009, 2011 et 2012. | UN | واستخدم هذا المنتج في جهاز آلي للرش محمول على الظهر بجرعة 1,8 إلى 3 لتر للهكتار في أعوام 2009 و2011 و2012. |