"للواء" - Traduction Arabe en Français

    • la brigade
        
    • au général
        
    • du général
        
    • général de division
        
    • brigades
        
    • par brigade
        
    • le Général
        
    Ainsi, la nécessité d'assurer un matériel ou un entraînement spécial pourrait empêcher l'emploi de la capacité de déploiement rapide de la brigade. UN لذلك فإن اشتراط وجود معدات خاصة أو تدريب خاص يمكن أن يحول دون استخدام ما للواء من قدرة على الانتشار السريع.
    Le cadre opérationnel de la brigade sera généralement caractérisé par une capacité de déploiement rapide. UN وبوجه عام، يستند مفهوم العمليات بالنسبة للواء إلى قدرته على الانتشار السريع.
    Sur les neuf commissariats régionaux de la brigade spéciale anticorruption prévus, huit sont déjà fonctionnels. UN ومن أصل الوحدات الإقليمية التسع المقررة للواء مكافحة الإرهاب، باتت ثماني وحدات تعمل حالياً.
    Je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général Cruz pour son dévouement et pour l'efficacité de son commandement. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء كروز لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة.
    Après avoir tenu les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Tariq Waseem Ghazi, du Pakistan, en remplacement du général de division Ar-Rashid. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء طارق وسيم غازي من باكستان خلفا للواء الرشيد.
    Le garçon est actuellement retenu à la brigade 4 du bataillon 10, commandée par le commandant La Hser. UN والطفل مسجون حاليا لدى الكتيبة 10 التابعة للواء 4 التي يقودها لا هسير.
    Toutefois, le manque de matériel et de soutien de la brigade a soulevé de graves inquiétudes concernant sa capacité opérationnelle future. UN ومع ذلك فنقص المعدات والمقومات اللازمة للواء يثير أكبر القلق إزاء قدرته العملية في المستقبل.
    Il est envisagé que la brigade du Nord-Kivu soit déployée avec des bataillons stationnés à Beni, Rutshuru et Goma, le quartier général étant situé à Goma. UN 86 - ومن المعتزم نشر لواء كيفو الشمالية بحيث تتخذ الكتائب مراكز لها في بيني، وروتشورو وغوما، وتكون غوما مقرا للواء.
    la brigade comprendrait également un bataillon de réserve situé au quartier général de Kamina afin de répondre aux situations d'urgence dans le Katanga et les Kasaï. UN كما سيشمل اللواء كتيبة احتياطية تابعة للواء تتمركز في مقر اللواء في كامينا لتغطية حالات الطوارئ في كاتانغا وكاسيس.
    Je suis par ailleurs reconnaissant à la brigade d'intervention rapide des forces en attente pour l'efficacité de son soutien à la mise en place de la MINUL. UN وفضلا عن ذلك، فإنني ممتن للواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد لما قدمه من دعم فعال في إنشاء البعثة.
    Les autorités ont imputé cette attaque à des partisans du colonel Mahmud Khudoiberdiev, l'ancien commandant de la brigade de réaction rapide. UN ونسبت السلطات ذلك الهجوم إلى أتباع العقيد محمود خودوبيردييف القائد السابق للواء الرد السريع.
    Au total, l'effectif de la brigade serait de l'ordre de 4 500 hommes, dont 2 500 environ sont déjà sur place; UN وسيكون القوام الكلي للواء في حدود ٥٠٠ ٤ من اﻷفراد، يوجد ٥٠٠ ٢ منهم في الميدان؛
    Le dispositif interne de commandement et de conduite des opérations de la brigade, y compris le service des effectifs, doit refléter la composition multinationale de la brigade et assurer une représentation nationale appropriée. UN والترتيبات الداخلية للواء في مجالي القيادة والسيطرة، بما في ذلك تعيين أعضاء هيئة اﻷركان، يجب أن تعكس التكوين المتعدد الجنسيات للواء وتضمن قدرا كافيا من التمثيل الوطني.
    Il conviendrait de s'attacher tout particulièrement à ce que la brigade puisse disposer à bref délai de moyens de transport appropriés. UN وينبغي الحرص بوجه خاص على ضمان توافر وسائط نقل كافية للواء خلال فترة وجيزة.
    Entre autres compétences générales, la brigade doit savoir : UN ويتعين أن تتوافر للواء جملة أمور منها القدرة العامة على القيام بما يلي:
    En outre, la brigade doit être autosuffisante. UN علاوة على ذلك، يجب أن تتوافر للواء القدرة الذاتية على الاستمرار.
    En effet, les syndicats et les retraités ont apporté un soutien sans équivoque au général Bozizé. UN وقد كان ثمة تأييد واضح، في الواقع، للواء بوزيزي من جانب النقابات والمتقاعدين.
    Je donne maintenant la parole au général Fouad Al-Saleh, Secrétaire adjoint au Ministère de l'intérieur du Koweït. UN أعطي الكلمة اﻵن للواء فؤاد الصالح، وكيل وزارة الداخلية في الكويت.
    c) M. Timi Green, ami personnel du général Bock des forces militaires de l'UNITA; UN )ج( السيد تيي غرين، الصديق الشخصي للواء بوك قائد القوات العسكرية التابعة ليونيتا؛
    Une possibilité serait de recruter du personnel pour deux brigades, avec du matériel et de l'équipement pour une seule brigade, et d'assurer un roulement du personnel. UN وأحد الاحتمالات يتمثل في تجنيد اﻷفراد من أجل لوائين، بعتاد ومعدات للواء واحد، على أن يتناوب اﻷفراد أداء الواجبات.
    :: 21 840 jours de personnel/troupes pour le fonctionnement des quartiers généraux des brigades (en moyenne 60 membres du personnel/soldats par brigade, 2 quartiers généraux de brigade, pendant 182 jours) UN :: 840 21 يوم عمل لموظفين/جنود في مقر الألوية (60 موظفا/جنديا للواء في المتوسط، ومقران للألوية لمدة 182 يوما)
    La Mission félicite également le Général Ortuño, commandant de la KFOR, pour sa détermination et son engagement. UN وتعرب البعثة أيضا عن تقديرها للواء أورتونيو، قائد القوة الدولية في كوسوفو، لما يبديه من تصميم في جهوده والتزامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus