"للوظائف الممولة" - Traduction Arabe en Français

    • des postes inscrits
        
    • des postes financés
        
    • les postes inscrits
        
    • postes financés au moyen
        
    • de postes
        
    • emplois de
        
    • attachent aux emplois
        
    • pour les postes financés
        
    • postes devraient être inscrits
        
    • des fonctionnaires dont les postes sont financés
        
    • postes de
        
    Un résumé des propositions faites par le Secrétaire général au sujet des postes inscrits au budget ordinaire, par chapitre, figure au tableau 5 de l'introduction. UN ويرد في الجدول 5 في المقدمة موجز لمقترحات الأمين العام للوظائف الممولة من الميزانية العادية مصنفة حسب أبواب الميزانية البرنامجية.
    On trouvera au tableau VIII.2 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour 2010-2011. UN ثامنا - 18 ويتضمن الجدول الثامن - 2 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية، المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، واقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    Les deux unités considérées doivent analyser les chevauchements en vue d'assurer une répartition équitable des postes financés par ce mécanisme. UN وتحتاج الوحدتان إلى مناقشة المهام المتداخلة بغرض الوصول الى توزيع عادل للوظائف الممولة من حساب الدعم فيما بينهما.
    Le Bureau a engagé les services de juristes à temps partiel en utilisant les crédits ouverts pour les postes inscrits au budget ordinaire qui n'avaient pas encore été pourvus. UN 59 - وجرت الاستعانة بخدمات موظفين قانونيين عاملين لبعض الوقت، باستخدام التمويل المخصص للوظائف الممولة من الميزانية العادية التي لم تُشغل بعد.
    Le tableau 4 présente un récapitulatif des postes financés au moyen des ressources ordinaires par catégorie, ligne de crédit et localisation. UN 32 - ويقدم الجدول 4 عرضا عاما للوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد والموقع.
    de porter à 273 le nombre total de postes du Département dont le coût est imputé sur le compte d'appui. UN وبذلك يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من حساب الدعم في اﻹدارة إلى ٢٧٣ وظيفة.
    Les propositions concernant les taux de vacance pour les postes soumis à recrutement sur les plans international (17 %) et national (6 %) et pour les emplois de temporaire financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions) (25 %) ont été faites sur la base des derniers taux d'occupation effective des postes et des tendances qui se dégageaient au moment de l'établissement du budget. UN 58 - وتستند معدلات الشغور المقترحة، التي تبلغ 17 في المائة بالنسبة للوظائف الدولية، و 6 في المائة بالنسبة للوظائف الوطنية، و 25 في المائة بالنسبة للوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى أحدث المعدلات الفعلية لشغل الوظائف والاتجاه السائد وقت إعداد الميزانية.
    Note : Les fonctions qui s'attachent aux emplois de temporaire et l'unité de laquelle ils dépendent sont précisées dans le rapport du Secrétaire général (A/66/721) et mentionnées dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/66/779). UN ملاحظة: يرد وجه التخصيص المحدد للوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة وموضعها المحدد في تقرير الأمين العام (A/66/721) ويشار إليهما في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/66/779).
    Publication de quelque 150 avis de vacance de postes pour les postes financés au moyen du compte d'appui au Siège au cours de l'exercice UN إصدار حوالي 150 إعلانا عن الشواغر للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر خلال فترة الميزانية
    Taux de vacance des postes inscrits au budget ordinaire inférieurs ou égaux à 5 % UN معدل شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من الميزانية العادية < = 5 في المائة
    On trouvera au tableau VII.1 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2010-2011 ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour 20122013. UN سابعا-3 ويقدم الجدول سابعا-1 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011 ومقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013.
    Le tableau IV.3 est un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 et des propositions du Secrétaire général pour 2014-2015. UN رابعا-32 ويتضمن الجدول رابعا-3 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013، ومقترحات الأمين العام للفترة 2014-2015.
    Par comparaison, le taux de vacance des postes financés par le budget ordinaire est de 8 %. UN وفي المقابل، بلغ معدل الشواغر للوظائف الممولة من الميزانية العادية نسبة 8 في المائة.
    Le taux de vacance de la totalité des postes a reculé pour passer à 16 %, le taux de vacance des postes financés étant de 3,63 %. UN وانخفض معدل الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف إلى 16 في المائة، حيث بلغت نسبة الشواغر للوظائف الممولة 3.63 في المائة.
    Le tableau VIII.1 récapitule les postes inscrits au budget ordinaire de l'exercice biennal 2012-2013 et ceux que le Secrétaire général demande à ce titre pour 2014-2015. UN ثامنا-5 ويتضمن الجدول ثامنا-1 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2014-2015.
    Le tableau VIII.2 ci-dessous récapitule les postes inscrits au budget ordinaire de l'exercice biennal 2012-2013 et ceux que le Secrétaire général demande à ce titre pour 2014-2015. UN ثامنا-25 ويتضمن الجدول ثامنا-2 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2014-2015.
    Les résultats pour 2003 sont prometteurs, sauf en ce qui concerne les vacances de postes financés par des ressources extrabudgétaires, où les tendances semblent négatives. UN وتبشـر النتائج لسنـة 2003 بالخيـر، إلا في حالة أهداف معدل الشواغر للوظائف الممولة من خارج الميزانية حيث تبدو الاتجاهات سلبيــة.
    Lors de l'examen des rapports du Secrétaire général dont il est actuellement saisi, le Comité a reçu communication, à sa demande, de tableaux illustrant la réduction progressive du nombre des emplois de temporaire (autre que pour les réunions) des tribunaux au cours de l'exercice biennal 2012-2013 (voir annexe). UN وزُوِّدت اللجنة، أثناء نظرها في تقارير الأمين العام الحالية، وبناء على طلبها، بجداول تبيّن الإلغاء التدريجي للوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة السنتين 2012-2013 في المحكمتين (انظر المرفق).
    Note : Les fonctions qui s'attachent aux emplois de temporaire et l'unité de laquelle ils dépendent sont précisées dans le rapport du Secrétaire général (A/66/721) et mentionnées dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/66/779). UN ملاحظة: يرد وجه التخصيص المحدد للوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة وموضعها المحدد في تقرير الأمين العام (A/66/721) ويشار إليهما في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/66/779).
    Critères de sélection actuels pour les postes financés au moyen du compte d'appui UN ثانيا - معايير الاختيار الحالية للوظائف الممولة من حساب الدعم
    IX.5 D'après le tableau 28.3 du projet de budget-programme, 82 postes devraient être inscrits au budget ordinaire au cours de l'exercice biennal 1998-1999, soit huit postes de plus qu'en 1996-1997 (74 postes). UN تاسعا - ٥ وعلى النحو الموضح في الجدول ٣٨ - ٣ بالميزانية البرنامجية المقترحة، يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من الميزانية العادية والمقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ إلى ٨٢، مما يمثل زيادة مقدارها ثماني وظائف ممولة من الميزانية العادية بالقياس إلى مجموع الوظائف المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ والبالغ ٧٤.
    Les versements effectués à la cessation de service des fonctionnaires dont les postes sont financés par des fonds extrabudgétaires sont compris dans les dépenses de personnel inscrites au budget. UN استحقاقات إنتهاء الخدمة للوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية مدرجة في ميزانية تكاليف الموظفين.
    Certaines délégations demandent que le poste soit maintenu à l'étude, comme c'est le cas pour d'autres postes de hauts fonctionnaires au HCR, dans le contexte des modifications de la charge de travail du Haut Commissariat et de l'analyse normale des postes financés au titre des contributions volontaires. UN وطلبت بعض الوفود ابقاء اقتراح هذا المنصب قيد الاستعراض، كما هو الحال فيما يتعلق بوظائف كبار الموظفين اﻷخرى في المفوضية، في إطار حجم العمل المتغير للمفوضية والاستعراض العادي للوظائف الممولة من تبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus