Voir ci-dessus la note explicative de la délégation japonaise sous la rubrique " Responsabilité individuelle : c) participation/complicité " , proposition ii). | UN | انظر الحاشية التفسيرية للوفد الياباني تحت " المسؤولية الفردية: )ج( المشاركة/التواطؤ " ، الاقتراح ' ٢ ' أعلاه. |
En conclusion, M. Sun Suong remercie la délégation japonaise d'avoir guidé les négociations prolongées concernant ce projet de résolution et les autres délégations d'avoir apporté leur coopération. | UN | وختاما، أعرب عن الشكر للوفد الياباني لما قدمه من إرشاد أثناء المفاوضات المطولة بشأن مشروع القرار، ولوفود أخرى لما قدمته من تعاون. |
Les délégations ont accueilli favorablement le document de travail révisé et ont rendu hommage à la délégation japonaise pour les efforts qu'elle déploie dans ce domaine. | UN | 173 - ورحبت الوفود بورقة العمل بصيغتها المنقحة، وأعربت عن تقديرها للوفد الياباني للجهود التي بذلها في هذا المسعى. |
Conseiller juridique de la délégation japonaise auprès de la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies (1991) | UN | مستشار قانوني للوفد الياباني لدى اللجنة السادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة (1991) |
1. Conseiller juridique de la délégation japonaise à la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies (1991 et depuis 2009) | UN | 1 - مستشار قانوني للوفد الياباني لدى اللجنة السادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة (1991، 2009 إلى الآن) |
Conseiller juridique de la délégation japonaise au Comité spécial de la Conférence des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (2002, 2003, 2004). | UN | مستشار قانوني للوفد الياباني إلى مؤتمر الأمم المتحدة للجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها (2002 و2003 و2004). |
Mme Ngo Duc Thang (Viet Nam) remercie la délégation japonaise de s'être employée à réunir un consensus au sujet de la résolution relative aux droits de l'homme au Cambodge. | UN | 76 - السيدة نغو دوك ثانغ (فييت نام): أعربت عن الشكر للوفد الياباني لما بذله من جهود للتوصل إلى قرار بتوافق الآراء بشأن حقوق الإنسان في كمبوديا. |
Conseiller juridique de la délégation japonaise à la Conférence de l'ONU sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (2002, 2003 et 2004). | UN | مستشار قانوني للوفد الياباني إلى مؤتمر الأمم المتحدة للجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية (في الأعوام 2002 و2003 و2004). |
Conseiller juridique de la délégation japonaise à la Conférence de l'ONU sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (2002, 2003 et 2004). | UN | مستشار قانوني للوفد الياباني إلى مؤتمر الأمم المتحدة للجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية (في الأعوام 2002 و2003 و2004). |
M. Yun Yong Il (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : la délégation japonaise doit savoir qu'il faut d'abord régler l'affaire concernant le crime commis dans le passé. | UN | السيد يون يونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): ينبغي للوفد الياباني أن يحيط علما بأن الجريمة التي ارتكبت أصلا هي الجريمة التي يتعين معالجتها. |
M. BLOMBERG (Finlande) (traduit de l'anglais) : Madame la Présidente, je vous remercie de vos aimables paroles. Permettez-moi d'abord de saluer en vous la Présidente de la Conférence du désarmement et le chef de la délégation japonaise. | UN | السيد بلومبرغ )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: سعادة الرئيسة، شكراً لكم على عباراتكم الرقيقة، واسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أرحب بكم رئيساً للمؤتمر ورئيساً في الوقت نفسه للوفد الياباني. |