Rapport des réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Note de scénario pour les réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, | UN | مذكرة تصور للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Les secrétariats rendront compte de ces plans, des progrès accomplis jusqu'à présent, lors des réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties. | UN | وستقوم الأمانات بتقديم تقارير عن تلك الخطط وعن التقدم المحرز حتى تاريخه أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف. |
Une équipe chargée de la supervision des synergies a été créée afin d'apporter un appui à l'application des décisions relatives aux synergies et de préparer les réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties. | UN | أنشئ فريق إشراف على جوانب التآزر لدعم تنفيذ مقررات التآزر والتحضير للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف. |
Préparation et service des réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | التحضير لمؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية وتنظيم تلك المؤتمرات |
Un représentant a proposé que les modalités de l'examen soient communiquées aux conférences des Parties pour qu'elles s'y penchent à leurs réunions ordinaires en 2011. | UN | واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011. |
Les dispositions prises seront telles que les Conférences des Parties tiendront simultanément leurs réunions au même endroit. | UN | 5 - وستوضع ترتيبات المؤتمر بشكل يتيح لمؤتمرات الأطراف عقد اجتماعاتها متزامنة في نفس المكان. |
:: Sessions extraordinaires des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, à Genève; | UN | الاجتماعات غير العادية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام وستكهولم، جنيف، |
Les réunions seront ouvertes à 10 heures, le dimanche 28 avril 2013, par les trois présidents des Conférences des Parties. | UN | وسوف يفتتح الرؤساء الثلاثة لمؤتمرات الأطراف الاجتماعات في الساعة 00/10 من يوم الأحد، 28 نيسان/أبريل 2013. |
Lieu et date des prochaines réunions des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مكان وتاريخ انعقاد الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Note de scénario pour les réunions ordinaires et extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Note de scénario pour les réunions ordinaires et extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Note de scénario pour les réunions ordinaires et extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
RC-6/12 : Lieu et date des prochaines réunions des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | المقرر ا ر - 6/12: مكان وتاريخ انعقاد الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Les réunions seront ouvertes à 10 heures, le dimanche 28 avril 2013, par les trois présidents des Conférences des Parties. | UN | وسوف يفتتح الرؤساء الثلاثة لمؤتمرات الأطراف الاجتماعات في الساعة 00/10 من يوم الأحد، 28 نيسان/أبريل 2013. |
SC-6/25 : Lieu et date des prochaines réunions des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | المقرر ا س - 6/25: مكان وتاريخ انعقاد الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Note de scénario pour les réunions ordinaires et extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Une contribution conjointe des secrétariats des trois Conventions de Rio sera par la suite soumise aux réunions respectives des Conférences des Parties. | UN | وسوف تُقدَّم مساهمة مشتركة من أمانات اتفاقيات ريو الثلاث بالتالي إلى الاجتماعات المعنية لمؤتمرات الأطراف. |
A. Séances conjointes des réunions ordinaires des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | ألف - الجلسات المشتركة للاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
B. Organisation d'une exposition scientifique à l'occasion des réunions de 2015 des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam | UN | باء - معرض العلم على هامش اجتماعات عام 2015 لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم |
Examen des résultats de la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm et des deuxièmes réunions simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm intéressant les travaux du Comité | UN | استعراض نتائج الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ذات الصلة بعمل اللجنة |
On a également indiqué qu'il incombait aux conférences des Parties de décider si la question des synergies devrait figurer à leurs ordres du jour respectifs. | UN | وقد اقتُرح أيضاً أن يُترك لمؤتمرات الأطراف أن تقرر ما إن كان ينبغي إدراج مسألة التآزر في جدول أعمال كل منها. |
Ainsi, faute d'une délégation de pouvoirs clairement établie sur le plan opérationnel, il est souvent arrivé que des mesures administratives soient retardées et que les Conférences des Parties reçoivent des services d'appui laissant à désirer. | UN | وبالتالي، غالباً ما يؤدي عدم تفويض الصلاحيات التنفيذية بصورة واضحة إلى تأخير الإجراءات الإدارية وعدم ملاءمة الدعم المقدم لمؤتمرات الأطراف. |
Elles ont établi un groupe de travail spécial qui doit élaborer des recommandations conjointes sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les trois conventions aux fins de présentation à leurs Conférences des Parties respectives. | UN | وقد أنشئ فريق عامل مخصص مشترك لإعداد توصيات مشتركة بشأن زيادة التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث وذلك لتقديمها لمؤتمرات الأطراف التابعة لكل واحدة منها. |