"لماذا ترتدي" - Traduction Arabe en Français

    • Pourquoi tu portes
        
    • Pourquoi portes-tu
        
    • Pourquoi portez-vous
        
    • Pourquoi vous portez
        
    • Pourquoi tu es habillé
        
    Et bien, si tu ne pars pas, Pourquoi tu portes ta veste? Open Subtitles حسناً, إن كنت لن تغادر لماذا ترتدي سترتك؟
    Tu me fais flipper. Pourquoi tu portes ce cristal ? Open Subtitles لقد أفزعتني ، يا رجل لماذا ترتدي عقد كريستال حول عنقك؟
    Pourquoi tu portes le cache-poussière sans chemise ? Open Subtitles يمكنني رؤية ذلك, لماذا ترتدي العباءة بدون قميص؟
    Ils ne sont pas mon peuple. Pourquoi portes-tu leurs insignes ? Open Subtitles هؤلاء ليسوا قومي - إذاً، لماذا ترتدي ألوانهم ؟
    Pourquoi portes-tu cette chemise tahitienne ? Open Subtitles لماذا ترتدي هذا القميص؟ لقد انتهت موضة القمصان الإستوائية
    Pourquoi portez-vous ces gants ? Open Subtitles لماذا ترتدي تلك القفازات يا سيدي ؟
    C'est personnel ? Pourquoi vous portez un truc pareil ? Open Subtitles أنا أتساءل لماذا ترتدي شيئاً كهذا ؟
    Génial ! Hum, Pourquoi tu es habillé comme un rappeur ? Open Subtitles رائع لماذا ترتدي هذه الملابس وكأنك مغني راب ؟
    Mec, Pourquoi tu portes un short ? Open Subtitles لماذا ترتدي البنطال القصير يا رجل؟
    Alors Pourquoi tu portes l'uniforme des novices ? Open Subtitles اذًا لماذا ترتدي زي المتدربين ذلك؟
    Pourquoi tu portes tes plus beaux sous-vêtements ? Open Subtitles لماذا ترتدي أفضل ملابسك الداخلية؟
    Pourquoi tu portes ce costume stupide ? Open Subtitles لماذا ترتدي هذا الزيّ السخبف ؟
    Turk, Pourquoi tu portes un pyjama? Open Subtitles تِرك .. لماذا ترتدي الملابس الداخلية ؟
    Ok, laisse moi reformuler la question. Pourquoi portes-tu de longs sous vêtements ? Open Subtitles حسناً، دعني أعيد صياغة السؤال لماذا ترتدي ملابس داخلية طويلة؟
    Pourquoi portes-tu une camisole ? Open Subtitles لماذا ترتدي كنزة بدونِ أكمام من الأعلى؟ هاه؟
    Si le mariage n'est que dans 5 heures, Pourquoi portes-tu ta robe ? Open Subtitles إذا كان حفل الزفاف لن يبدأ قبل خمس ساعات لماذا ترتدي اللباس الخاص بك؟
    Pourquoi portes-tu notre tunique ? Open Subtitles لماذا ترتدي الرداء الخاص بنا ؟
    Pourquoi portez-vous la vieille soutane, au fait ? Open Subtitles بالمناسبة, لماذا ترتدي ثوب الكاهن؟
    Pourquoi portez-vous une cravate ? Open Subtitles لماذا ترتدي ربطة عنق؟
    Pourquoi vous portez un sombrero ? Open Subtitles لماذا ترتدي قبعة سمبريرو؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus