"لماذا لم تخبرني" - Traduction Arabe en Français

    • Pourquoi tu ne m'as pas dit
        
    • Pourquoi tu ne m'as rien dit
        
    • Pourquoi ne m'as-tu pas dit
        
    • Pourquoi ne m'as-tu rien dit
        
    • Pourquoi ne me l'as-tu pas dit
        
    • Pourquoi tu m'as rien dit
        
    • Pourquoi tu me l'as pas dit
        
    • Pourquoi ne pas me l'avoir dit
        
    • Pourquoi n'avoir rien dit
        
    • Pourquoi tu n'as rien dit
        
    • Pourquoi n'as-tu rien dit
        
    • Pourquoi tu ne m'as pas dis
        
    • Pourquoi ne pas m'avoir dit
        
    • Pourquoi ne m'avez-vous pas dit
        
    • Pourquoi vous ne m'avez pas dit
        
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que Long est plus qu'une simple affaire ? Open Subtitles دَكي. لماذا لم تخبرني أن لونغ كان أكثر من قضية عشوائية؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais fauché ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لم يكن لديك أي المال؟
    Mais je voulais te le dire en face Pourquoi tu ne m'as rien dit pour le plan de la D.E.A pour choper ma cargaison. Open Subtitles لكنني أردتك أن تنظر إلى وجهي لماذا لم تخبرني عن خطة إدارة مكافحة المخدرات لحجز شحنتي؟
    Pourquoi ne m'as-tu pas dit que Mara était responsable de l'apparition des Perturbations à Haven ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ان مارا كانت مسؤولة عن جلب الاضطرابات الى هايفن ؟
    Pourquoi ne m'as-tu rien dit à propos du fichier .DAT ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني حول ملف البيانات؟
    Pourquoi ne me l'as-tu pas dit au lieu de me faire croire que ça venait de l'association ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنه انت بدلا من اولياء الامور
    - Pourquoi tu m'as rien dit ? Open Subtitles ويل, لماذا لم تخبرني مباشرة.. ؟
    Pourquoi tu me l'as pas dit plus tôt putain? Open Subtitles أنت دفعت ضريبتي اللعينة ؟ لماذا لم تخبرني أولاً ؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit pour les propriétés ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك بحثت عن فروع لمقهاك مع أمي؟
    Je peux comprendre ça, mais ce que je ne comprends pas c'est Pourquoi tu ne m'as pas dit ce que tu as fait. Open Subtitles أتسطيع فهم هذا ولكن ما لا أفهمه، لماذا لم تخبرني
    Pourquoi tu ne m'as rien dit de tout ça ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ؟ لماذا لم تستطع إخباري بأيٍ من هذا ؟
    Pourquoi tu ne m'as rien dit sur Hypérion-8 ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني عندما كنا مرة أخرى على هيبيريون -8؟
    Pourquoi tu ne m'as rien dit alors que tu aurais dû ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني عندما يجب أن يكون؟
    Pourquoi ne m'as-tu pas dit ça avant que j'essaye de deviner ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بذلك قبل أن أبدأ في التخمين ؟
    Pourquoi ne m'as-tu pas dit que ton père allait l'insulter comme ça? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أن والده كان سيهينه هكذا؟
    Le billet de Lana. Pourquoi ne m'as-tu rien dit ? Open Subtitles تذكرة لانا لماذا لم تخبرني أنك غيرتها؟
    J'ai du avoir ça toute la journée, Pourquoi ne me l'as-tu pas dit? Open Subtitles اذا هذه كانت هناك طول اليوم لماذا لم تخبرني ؟
    Pourquoi tu m'as rien dit ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بذلك ؟
    - Je suis leur seule chance. - Pourquoi tu me l'as pas dit ? Open Subtitles أنا أملهم الوحيد في إعادة البناء - لماذا لم تخبرني بذلك؟
    Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بذلك ؟ تعلمين ..
    - Pourquoi n'avoir rien dit? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بالأمر؟
    - Papa, Pourquoi tu n'as rien dit ? Open Subtitles أبي , لماذا لم تخبرني ؟
    Pourquoi n'as-tu rien dit avant ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بذلك في وقت سابق؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dis que tu m'aimais toujours quand je te l'ai demandé hier ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لا تزال تحبني عندما سألتك بالأمس؟
    Pourquoi ne pas m'avoir dit que vous étiez le cerveau de la révolution verte ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنّك العقل المدبرّ لتلك الثورة ؟
    La nuit dernière, quand vous avez vu mon invitation, Pourquoi ne m'avez-vous pas dit que vous viendriez ? Open Subtitles ليلة أخرى، عندما رأيت دعوتي، لماذا لم تخبرني أنك سوف تأتي؟
    Mais Pourquoi vous ne m'avez pas dit qu'elle avait une leucémie ? Open Subtitles لكن لماذا لم تخبرني بإصابتها بسرطان الدم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus