"لمخزونات" - Traduction Arabe en Français

    • des stocks
        
    • stocks de
        
    • de stocks
        
    • stocks d
        
    • les stocks
        
    • aux stocks
        
    • stocks pour
        
    • stock
        
    La distribution des stocks stratégiques pour déploiement rapide était inefficace. UN تداول غير ناجع لمخزونات النشر الاستراتيجي.
    Excédent affecté au financement des stocks stratégiques UN المبالغ الفائضة المقرر تحويلها لمخزونات الانتشار الاستراتيجي
    La Mission procède actuellement à l'inventaire des biens et de l'équipement des patrouilles dans tous les secteurs pour déterminer le niveau des stocks appartenant aux fournisseurs. UN ويتم حاليا جردا لمخزونات معدات الدوريات في جميع القطاعات لقياس مستوى مخزونات مواد المملوكة للمورّدين.
    Actuellement, seul un petit nombre de gestionnaires de stocks de secours ont la charge d'un stock de secours régional. UN وفي الوقت الحالي، لا يقوم بإدارة مخزونات الطوارئ اﻹقليمية إلا عدد محدود من الجهات الحائزة لمخزونات الطوارئ.
    Mouvements de stocks pour déploiement stratégique et catégories de dépenses UN حركة الأموال بالنسبة لمخزونات النشر الاستراتيجي وفئة الإنفاق
    Le Japon travaillera avec d'autres États Membres afin d'élargir et de renforcer ce registre, notamment en y consignant également les stocks d'armes. UN وستعمل اليابان، مع دول أعضاء أخرى، لتوسيع ودعم السجل بشموله أيضا لمخزونات اﻷسلحة على سبيل المثال.
    La Base a réservé trois entrepôts pour les stocks stratégiques et notablement renforcé sa capacité de gestion du matériel. UN وخصصت قاعدة اللوجستيات ثلاثة مستودعات لمخزونات النشر الاستراتيجي وحسنت بصورة ملحوظة القدرة على إدارة المؤن.
    :: Emplacement physique des stocks d'uranium faiblement enrichi; UN :: الموقع المادي لمخزونات اليورانيوم المنخفض التخصيب
    Excédent affecté au financement des stocks stratégiques UN المبالغ الفائضة المقرر تحويلها لمخزونات الانتشار الاستراتيجية
    Le Comité souligne que, quelle que soit l'issue du débat sur la stratégie d'appui globale aux missions, il convient de changer la gestion d'ensemble des stocks stratégiques. UN وتشدد اللجنة على أنه بغض النظر عن نتيجة المناقشات حول الاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم الميداني لا بد من إجراء تغييرات في الإدارة العامة لمخزونات النشر الاستراتيجية.
    La maîtrise des armes classiques passe nécessairement par une gestion rigoureuse des stocks d'armes nationaux qui pourrait se traduire par : UN يمر تحديد الأسلحة التقليدية بالضرورة بإدارة صارمة لمخزونات الأسلحة الوطنية يمكن أن تتجسد فيما يلي:
    Excédent affecté au financement des stocks stratégiques UN المبالغ الفائضة المقرر تحويلها لمخزونات الانتشار الاستراتيجية
    Dans ce cadre, l'accent a été mis sur la bonne gestion des stocks de munitions. UN وفي هذا السياق، تم التشديد على أهمية الإدارة السليمة لمخزونات الذخيرة.
    Révision et mise à jour du catalogue du matériel médical qui fait partie des stocks stratégiques pour déploiement rapide UN تنقيح وتحديث كتالوج المعدات الطبية لمخزونات النشر الاستراتيجي
    Groupes électrogènes faisant partie des stocks stratégiques pour déploiement rapide UN مولداً كهربائياً لمخزونات النشر الاستراتيجية
    i) La gestion efficace et le stockage en lieu sûr des stocks d'armes et la destruction des armes excédentaires. UN `1 ' تأمين الإدارة الفعالة والحفظ المأمون لمخزونات الأسلحة وتدمير الأسلحة الزائدة عن الحاجة.
    À la fin de 1999, trois des quatre États parties qui avaient déclaré posséder des stocks d'armes chimiques opéraient des installations de destruction et avaient commencé à détruire leurs armes chimiques. UN وبنهاية عام 1999، كانت ثلاث من الدول الأربع الأطراف التي كانت قد أعلنت عن حيازتها لمخزونات الأسلحة الكيميائية تُشغِّل مرافق تدمير وبدأت فعليا بتدمير أسلحتها الكيميائية.
    Les biens corporels en question sont des stocks de denrées alimentaires provenant du chantier du projet en Iraq, qui auraient été perdus à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتتعلق المطالبة بالفقدان المزعوم لمخزونات الأغذية من موقع مشروع الشركة بالعراق عقب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Il est regrettable et frustrant de n'avoir pu prendre à titre multilatéral la mesure essentielle qui consiste à plafonner les stocks d'armes. UN ومن دواعي الأسف والإحباط أننا عجزنا عن القيام بالخطوة الرئيسية متعددة الأطراف وهي وضع حد أقصى لمخزونات الأسلحة.
    Transfert aux stocks de matériel stratégique UN المبالغ المحولة لمخزونات النشر الاستراتيجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus