"لمدة أسبوع" - Traduction Arabe en Français

    • pendant une semaine
        
    • d'une semaine
        
    • pour une semaine
        
    • une semaine de
        
    • depuis une semaine
        
    • une semaine à
        
    • durant une semaine
        
    • pour la semaine
        
    • une semaine d
        
    • environ une semaine
        
    • huit jours
        
    • cette semaine
        
    • une semaine pour
        
    • toute une semaine
        
    • passer une semaine
        
    Immédiatement après chaque session, un groupe de travail de présession plénier se réunit pendant une semaine afin de préparer la session suivante. UN ويعقد فريق عامل لما قبل الدورة للجنة بأكملها لمدة أسبوع واحد مباشرة عقب كل دورة للتحضير للدورة التالية.
    Indemnité journalière de subsistance à verser aux 18 membres du Comité pendant une semaine UN بدل إقامة يومي لـ 18 عضوا لمدة أسبوع واحد في السنة
    En outre, un opérateur était resté dans le coma pendant une semaine dans les mêmes circonstances. UN وبالإضافة إلى ذلك، دخل عامل آخر في غيبوبة لمدة أسبوع في ظروف مماثلة.
    Il existe aussi un cours accéléré d'une semaine sur le nouveau cadre commercial multilatéral. UN وتتاح أيضاً دورة تدريبية مختصرة لمدة أسبوع بشأن اﻹطار التجاري الجديد المتعدد اﻷطراف.
    Le voyage d'une semaine avec vous et elle va Pour vous faire tomber de votre épée. Open Subtitles إن ذهبت معك في رحلة لمدة أسبوع ستأمرك بأن تتركي الخدمة وتلقين بسيفك.
    Indemnité de subsistance pour 18 membres pour une semaine par an UN بدل إقامة يومية ل18 عضوا لمدة أسبوع في السنة
    Indemnité de subsistance des 18 membres du Comité pendant une semaine supplémentaire par session UN بدل إقامة يومي ل١٨ عضواً لمدة أسبوع إضافي في كل دورة
    En outre, un opérateur était resté dans le coma pendant une semaine dans les mêmes circonstances. UN إضافةً إلى ذلك دخل مشغل في غيبوبة لمدة أسبوع في ظل نفس الظروف.
    Un groupe de travail de présession se réunit également à Genève pendant une semaine approximativement deux à trois mois avant chaque session. UN ويجتمع أيضا فريق عامل في جنيف لمدة أسبوع واحد قبل كل دورة بمدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر.
    Dans le cadre de la même enquête criminelle, Asim Raza aurait été arrêté et soumis à de graves tortures pendant une semaine. UN وفي سياق التحقيق في واقعة الاغتيال المذكورة، يقال إن عاصم رضا أوقف أيضاً وتعرّض للتعذيب القاسي لمدة أسبوع.
    C'était le seul meuble que nous avions pendant une semaine. Open Subtitles لقد كانت قطعة الأثاث الوحيدة الموجودة لمدة أسبوع
    Je ne t'ai pas dit que j'avais conduit la voiture pendant une semaine avec le frein à main serré. Open Subtitles انا لم أخبرك بأني قدت السيارة في الجوار لمدة أسبوع بالرغم من عمل كابح الطوارئ
    Mais en Éthiopie, 5 £ nourrissent une famille pendant une semaine. Open Subtitles لكن في أثيوبيا هذا المبلغ يطعم عائلة لمدة أسبوع
    Son organe subsidiaire, le Comité consultatif pour les questions d'ajustements (CCPQA), qui compte six membres, se réunit une fois par an pendant une semaine. UN وتجتمع هيئتها الفرعية، وهي اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المكونة من ستة أعضاء، مرة في السنة لمدة أسبوع واحد.
    Il aurait subi ce genre de sévices sept jours durant, avant d'être enfermé dans une cellule où il serait resté au secret pendant une semaine. UN واستمرت هذه المعاملة لمدة أسبوع، ثم نُقل إلى زنزانة أخرى ظل فيها بالحبس الانفرادي لمدة أسبوع آخر.
    Le Centre d'information des Nations Unies à Jakarta a accueilli une exposition d'une semaine sur l'activité de l'UNRWA. UN واستضاف مركز جاكرتا معرضا لمدة أسبوع عن العمل الذي تقوم به اﻷونروا.
    Chacune de ces réunions des États parties a été préparée par une réunion d'experts d'une durée d'une semaine. UN وجرى الإعداد لكل اجتماع للدول الأطراف في اجتماع للخبراء لمدة أسبوع واحد.
    On pourrait organiser des réunions d'une semaine sans accroître la durée globale allouée au cycle d'examen du TNP. UN ويمكن تنظيم اجتماعات لمدة أسبوع دون زيادة الإطار الزمني العام المخصص لدورة استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    D'après la compagnie qui la loue, les personnes à l'intérieur l'ont réservé pour une semaine et ont payé en espèce. Open Subtitles وفقاً للشركة التي تدير هذا، إن الناس في الدخل حجزوه لمدة أسبوع و دفع نقداً سلفاً
    Ce serait alors la seule Grande Commission de l'Assemblée générale à commencer ses travaux avec une semaine de retard. UN وبذلك، ستكون هي اللجنة الوحيدة من اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة التي ستتأخر في البدء لمدة أسبوع.
    Peut-être parce que le député taylor en congé maladie depuis une semaine Open Subtitles ربما هذا هو لنائب تايلور على إجازة طبية لمدة أسبوع
    vii) Académie militaire suisse: stage d'une semaine à l'intention des officiers et sousofficiers de carrière; UN `7` الأكاديمية العسكرية السويسرية: دورة دراسية لمدة أسبوع للضباط النظاميين وضباط الصف النظاميين؛
    Signore, rendez le bras à ce gentleman... ou je me verrais dans l'obligation de ne plus vous nettoyer durant une semaine. Open Subtitles سيدي. اترك ذراع الرجل أو سأمنع عنك التمشيط لمدة أسبوع
    Juste assez pour nourrir deux gamins des rues pour la semaine. Open Subtitles كانت كافية لإطعام فأرين من فئران الشوارع لمدة أسبوع
    Actuellement, le Comité tient chaque année trois sessions de trois semaines, chaque session étant précédée d'une réunion d'une semaine d'un groupe de travail de présession, et examine chaque année les rapports de 27 États parties. UN وأضاف أن اللجنة تجتمع حالياً كل سنة في ثلاث دورات لمدة ثلاثة أسابيع ويسبق كل منها اجتماع فريق عامل لمدة أسبوع واحد قبل الدورة، وتنظر في تقارير 27 من الدول الأطراف كل سنة.
    Elle a été de nouveau hospitalisée environ une semaine plus tard en raison de sa blessure au nez. UN وأعيد إدخالها إلى المستشفى لمدة أسبوع تقريباً بسبب إصابتها في أنفها.
    - Je pars huit jours, Marguerite, pas huit mois. Open Subtitles .أنا سأغيب لمدة أسبوع فقط مارغريت لا أكثر
    D'après l'officier, les détenus étaient affectés à cette zone cette semaine. Open Subtitles وفقاً للضابط المسؤول السجناء كانوا مكلفين بالمنطقة لمدة أسبوع
    Elle met habituellement en place deux groupes de travail spéciaux intersessions à composition non limitée qui se réunissent une fois par an, pendant une semaine, pour examiner des questions qu’elle leur soumet. UN ودرجت اللجنة على إنشاء فريقين عاملين مخصصين مفتوحي باب العضوية فيما بين الدورات يجتمعان مرة كل عام لمدة أسبوع عمل واحد لتناول المسائل التي تحددها اللجنة.
    Premièrement, ses travaux ont été paralysés pendant toute une semaine, fait grave qui ne doit pas créer de précédent. UN ففي المقام الأول شُل عملها لمدة أسبوع كامل، مما أسفر عن سابقة خطيرة لا ينبغي تكرارها.
    Comme on est pas allé dans l'Illinois, mes parents viennent passer une semaine ici. Open Subtitles انا سأقوم بأحضار والدي جواً الى هنا ليبقوا معنا لمدة أسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus