"لمرّة" - Traduction Arabe en Français

    • une fois
        
    • seule fois
        
    Je t'en supplie, pour une fois, fais attention à toi. Open Subtitles والآن أستجديك أن تنتبه إلى نفسك ولو لمرّة
    Et je n'aurais pas à voler si tu me laissais quitter cette maison juste une fois. Open Subtitles وما كنت لأسرق لو أنّك سمحتِ لي بمغادرة هذا المنزل ولو لمرّة واحدة
    Si je dois encore disséquer un corps pour faire une potion... ou soigner le Capitaine une fois de plus ? Open Subtitles أقسم، أنه لو توجّب علي تقطيع جثة اخرى لجرعة دواء أو معالجة النقيب لمرّة أخرى ؟
    Laisse tomber. Pour une fois dans ta vie, lâche l'affaire. Open Subtitles انسي أمرها، لمرّة في حياتكِ ابتعدي عن المتاعب.
    Quelques-un sont fait pour être des héros, alors pourquoi pas toi, pour une fois dans ta misérable vie ? ! Open Subtitles على إحدَ الأشخاص أن يكون بطل لذا لما لا تكون أنت, لمرّة واحدة في حياتكَ البائسة؟
    Pour une fois, on pourrait discuter sans mentionner mon nom ? Open Subtitles هل نستطيع التّحدّث لمرّة واحدة بدون ذكر اسمي ؟
    Est-ce que vous ne pourriez pas, pour une fois, essayer de faire preuve d'un peu d'empathie pour moi ? Open Subtitles الذي لا يَستطيعُ أنت فقط لمرّة حفر أسفل في قلبِكَ، وصول بَعْض العواطفِ ويَتعاطفُ مَعي؟
    Ou le choix de laisser quelqu'un vous aider pour une fois. Open Subtitles أو قرار أن تسمح لأحد أن يساعدك ولو لمرّة
    - Non. Tu vas m'écouter. Pour une fois, écoute-moi quand je te parle. Open Subtitles الآن عليك الإصغاء، لمرّة كُن حاضرًا وأصغِ.
    C'est gentil d'utiliser la porte de devant pour une fois. Open Subtitles تسرّني رؤيتك تستخدم الباب الأمامي لمرّة.
    Seigneur, tu ne peux pas échafauder un plan une fois dans ta vie ? Open Subtitles ..بحق السماء، ألا تستطيع وضع خطة لمرّة في حياتك؟
    Pour une fois, je veux voir la lumière et la joie. Open Subtitles لمرّة واحدة . أريد أن أرى الشمس و أكون سعيدة.
    Je suis ravi de l'entendre. Pour une fois j'essayais d'être optimiste et de lui donner une seconde chance comme tu l'as fait avec moi. Open Subtitles كنت أحاول ولو لمرّة أنْ أكون متفائلة وأمنحها فرصة ثانية كما فعلتَ معي
    Profiter de petits plaisirs simples, pour une fois. Open Subtitles أن أستمتع بقليل من المتع البسيطة للحياة لمرّة.
    Juste une fois j'aurais aimé recevoir une carte cadeau. Open Subtitles أودّ لمرّة أن أتلقّى بطاقة معايدة كهديّة.
    Bien, pour une fois, j'ai réussi le sort. Open Subtitles جيّد، هذا يعني أنّي نفّذت التعويذة بشكل صحيح لمرّة.
    C'est moi qui le tape, pour une fois, pour ton propre bien. Open Subtitles هي رمز لمعارضتي إيّاك لمرّة لأجل مصلحتك.
    C'était peut être parce que tu allais aussi finir dans une attaque nucléaire c'était peut être seulement pour faire quelque chose de bien pour une fois. Open Subtitles ،ربّما لأنّك أُجبرت نوويًا على ذلك أيضًا .أو ربّما حالك المعطوب انصلح لمرّة
    Peut-être que tu devrais essayer et prendre tes responsabilités pour une fois, le nain. Open Subtitles ربّما يجب أنْ تحاول تحمّل المسئوليّة ولو لمرّة أيّها القزم
    Je veux dire n'avez vous jamais voulu juste une fois agir pour vous-même et dire non à la grande Compagnie. Open Subtitles أعني، ألم تسوّل لكِ نفسك أبدًا ولو لمرّة أن تكتفي وتقولي حسبى للشركة الهائلة المجهولة،
    Elle n'a jamais appelé la police, pas une seule fois. Open Subtitles وهي تصبر عليه. لم تتصل بالشرطة، ولا لمرّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus