Ce type qui te cherche peut faire ça avec un seul toucher. | Open Subtitles | الرجل الذي يأتي بعد تستطيع أن تفعل ذلك مع لمسة واحدة. |
Oh, je suis si contente que vous soyez restés en contact tout ce temps. | Open Subtitles | أوه، أنا سعيدة للغاية كنت بقيت في لمسة كل هذا الوقت. |
Si elle accroche la lumière juste, je pouvais voir comment on pourrait penser il ya une touche de bleu, bleu-vert là-dedans. | Open Subtitles | إن كانت الإنارة جيدةً يُمكنني أن أرى كيف ستعتقدين أنّه فيه لمسة من الزراق أو الزراق المُخضر |
La façon qu'il avait de te torturer. Une épée dans le papa. Bien joué. | Open Subtitles | أقصد طريقة تعذيبه لك، سيف راشق في والدك، لمسة إبداع. |
Je lui ai donné un peu d'éclat, mais c'est un outil, ni plus, ni moins. | Open Subtitles | منحته لمسة سحرية خاصة لكنه مجرد أداه، لا أكثر ولا أقل |
Mais si je dis que je veux toucher l'un de mes amis, les RH vont me convoquer. | Open Subtitles | اه، نعم، أنا على علم. ولكن إذا قلت أريد لمسة واحدة من صديقاتي، أنا سوف تحصل دعا في الموارد البشرية. |
Je peux te toucher le sein maintenant ? | Open Subtitles | وكأنك فعلت. لكن حقاً, أين لمسة الثدي التي تدينين بها لي؟ |
Se toucher furtivement le nez avec son index durant une réflexion est une indication assez claire... | Open Subtitles | لمسة هادئة بالخلسة من خلال فركالأنفقليلاًبإصبعالسبابة.. |
Cela signifie que l'engin peut aussi bien exploser au moindre contact que demeurer inerte et inoffensif pendant des décennies. | UN | ويعني ذلك أن المعدات الحربية غير المفجرة يمكن أن تنفجر بأقل لمسة لها أو قد تظل في أمان لعقود طويلة. |
Les charges principales d'explosifs puissants ou de compositions pyrotechniques restent en place et peuvent être déclenchées au moindre contact. | UN | فتظل الحمولات الرئيسية للمتفجرات الشديدة أو المركبات المتفجرة على حالها، ويصبح إطلاقها ممكناً بأضعف لمسة. |
C'est un réflecteur à neutrons programmé pour tomber au moindre contact. | Open Subtitles | إنه عاكس نترونات مجهز ليسقط عند لمسة أصبع |
Ça exige une touche subtile et plusieurs compétences qu'ils n'ont pas. | Open Subtitles | لكن هذا الأمر يحتاج لمسة خفية وبعض مهارات السيطرة والصبر |
Un Roman anonyme De suspense. Avec une touche de romanesque. | Open Subtitles | أظن بأنك من النوع المغامر، التشويق، وربما لمسة من الرومانسية |
Non, j'aime bien qu'elle soit plus petite que moi. Bien joué. | Open Subtitles | لا أنا أحب ذلك فهي أقصر مني و هي لمسة جميلة |
Bien joué pour les lampes. | Open Subtitles | الأضواء كانت لمسة لطيفة |
Il est gentil, mais un peu arrogant sur les bords... | Open Subtitles | هو لطيف لكن مع لمسة قليلة من الغطرسة |
Cela créé un repas meilleur et ajoute un peu de théâtralité au dîner. | Open Subtitles | إنه يمد الطبق بعصارة أكثر ويضيف لمسة مسرحية للعشاء |
Bonne idée, les robes. Les gens paieront plus. | Open Subtitles | فساتين لمسة لطيفة يجب ان تكون اكثر مسئولية |
Tu es la plus chanceuse, Oracle, d'aller vers ta mort en ayant senti le touché du plus puissant homme dans le monde civilisé. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة جداً أيها الرسول لكي تذهبي إلى موتك وأنتِ قد جربتي لمسة |
Vous êtes gentille et vous avez beaucoup de doigté. | Open Subtitles | أنتِ امرأة عطوفة ذات لمسة رائعة |
Vous aviez besoin d'une touche féminine. | Open Subtitles | ظننت أنه يمكنك أن تستفيدوا من لمسة إمرأة |
Et avec un geste doux et un baiser chaleureux, j'étais libéré. | Open Subtitles | و هكذا، مع لمسة باردة, و قبلة دافئة, كنت حراً بحق. |
Elle a un esprit brillant et la touche d'une femme qui apaise et soigne, quand un homme serait colérique et se plaindrait. | Open Subtitles | لديها عقل واضح للغاية و لمسة إمرأة ناعمة وشافية حيث أن الرجل عادة ما يندفع إلى الغضب والشكوى |
On en met un doigt pour corser le goùt. | Open Subtitles | - اوه نحن وضعنا مجرد لمسة من الفورمالدهيد كنكهة للطعم |
Une femme qui peut transformer des objets ordinaires en explosifs rien qu'en les touchant avec ses mains. | Open Subtitles | فتاة الذين يمكن تحويل الأشياء العادية في المتفجرات مع لمسة من يدها. |
J'aime bien votre façon de vous habiller, moi aussi, surtout les bottes. Elles apportent une petite touche de classe. | Open Subtitles | يعجبني الزي أيضاًـ خاصة الحذاء، الآن أصبحت لمسة من الرقي |