"لمست" - Traduction Arabe en Français

    • touché
        
    • touches
        
    • touche
        
    • toucher
        
    • touchez
        
    • touchais
        
    • touchant
        
    • touchée
        
    • senti
        
    • j'ai vu
        
    Mais par la révolution des TIC, la vague de la mondialisation a déjà touché tous les aspects de la vie moderne. UN ولقد لمست بالفعل موجة العولمة، مع ثورة تلك التكنولوجيا كمحرك لها، كل جانب من جوانب الحياة الحديثة.
    Je suis désolé, je n'avais jamais touché ça. d'accord, on va faire ça simplement. Open Subtitles آسفـة لأني لمست هذه. حسن، يجب أن نجعل من هذا عــادة.
    Il s'est passé quoi quand t'as touché le truc brillant? Open Subtitles ما الذي حدث عندما لمست الشيء الكبير الوهاج؟
    Si tu touches cette épée, tu peux détruire le Monde Obscur. Open Subtitles إن لمست ذلك السيف، يمكنك تدمير العالم السفلي بأكمله.
    Quand on en touche un, on touche l'autre. C'est la règle. Open Subtitles اذا لمست واحد فينيغي عليك ان تلمس الأخر,انها قاعدة
    Vous avez dû toucher quelque chose de rouge récemment, hein ? Open Subtitles اكيد أنك لمست شيء أحمر في الآونة الأخيرة، هاه؟
    Oh, Morty, tu as à peine touché à tes pilules. Open Subtitles أوه، مورتي، كنت بالكاد لمست حبوب منع الحمل.
    - Elle parlerait - parce qu'elle a touché le mur ? Open Subtitles انت تعتقدين انها تحدثت لإنها لمست ذلك الجدار ؟
    Mais j'ai même pas touché de sein, parce que tu sais, Open Subtitles لكنني لم يسبق لي ان لمست ثدياً بسبب تعرفين
    Il a conclu en notant qu'elle avait touché la vie de nombreuses personnes à travers le monde et réussi à l'améliorer grâce à ses efforts inlassables au FNUAP. UN واختتم كلمته مشيرا إلى أنها لمست حياة العديد من الناس في جميع أنحاء العالم بطريقة هادفة من خلال جهودها الدؤوبة في الصندوق، وأن إرثها سيستمر.
    Il a conclu en notant qu'elle avait touché la vie de nombreuses personnes à travers le monde et réussi à l'améliorer grâce à ses efforts inlassables au FNUAP. UN واختتم كلمته مشيرا إلى أنها لمست حياة العديد من الناس في جميع أنحاء العالم بطريقة هادفة من خلال جهودها الدؤوبة في الصندوق، وأن إرثها سيستمر.
    Le récit historique de Dunant a si profondément touché la conscience de son époque qu'il ne pouvait manquer d'avoir un écho juridique. UN لقد لمست دراسة دونانت التاريخية ضمير عصره إلى الحد الذي أصبح فيه إيجاد رد قانوني أمرا محتما.
    Vous n'avez pas touché votre homard Thermidor. Open Subtitles لقد لمست بالكاد ثيرميدور جراد البحر الخاص بك.
    Je l'ai entendu entrer dans la salle de bain pour se doucher, donc j'ai touché la main de ma mère, et j'étais elle. Open Subtitles سمعته في الحمام يستحم لذا لمست يدها، وبعدها أصبحت هي، ذهبنا إلى الحمام
    comme un chien. Je ne toucherais pas cette ligne avec un bus de tournée. Vous vous souvenez de tout ce que vous avez touché ? Open Subtitles لا أعلم, مثل مثل كلب أو شيء ما هل تتذكر اي شيء قد لمست من أي وقت مضى؟
    Elle a touché l'emblème sur la combinaison et l'a transformé en bombe. Open Subtitles قالت إنها لمست الشعار على دعوى وحولتها إلى قنبلة.
    Si ti touches à un seul de leurs cheveux, j'annulerai tout. Open Subtitles اذا لمست شعرة من رأسهم ثانية, سأسحق كل شيء
    Si tu touches à un seul des cheveux sur la tête de ma fille, que dieu m'aide, je te retrouverai. Open Subtitles إذا لمست فقط شعرة واحدة من رأس ابنتي حتى يساعدني الله ، وسوف أجدك
    Jameson, touche à cette bière, et tu ne boiras plus jamais dans ce bar. Open Subtitles نعم جاميسون إن لمست الجعة فلن تشرب هنا مرة اخرى
    Elle vient de toucher mes deux tétons avec une seule main. Open Subtitles لقد لمست حُلمتي تماماً بيد واحدة في نفس الوقت.
    Si vous touchez la barge, je vous descend là où ça fait le plus mal. Open Subtitles إذا كنت لمست البارجة، سوف أطلق عليك النار أنت سوف تضر ألكثيرين
    Je parie que si je touchais tes mains elles seraient gelées. Open Subtitles أراهن إذا لمست يديك انها تريد أن البرد القارص.
    Tu as vu quelque chose en touchant Megan, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد رأيت شيئاً ما عندما لمست ميجان أليس كذلك
    Et on sait pas lequel c'est. Lâche la Lame. Dès que je l'ai touchée, je savais qu'on m'arrêterai pas. Open Subtitles و الآن نحن لا نعلم ما هو الثمن ضع الشفرة بالمرة الأولى التي لمست بها الشفرة
    J'ai senti son bras, sa chaleur et j'ai senti le couteau dans mon épaule. Open Subtitles لقد لمست يدها، وقد كانت دافئة، وأحسست بطعنتها اللعينة في كتفي.
    Je retournerai dans mon pays avec optimisme car j'ai vu qu'il y avait ici une détermination à lutter contre la pauvreté. UN وسوف أعود إلى بلدي يغمرني شعور بالتفاؤل، لأنني لمست هنا عزما على مكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus