"لمشاريعه" - Traduction Arabe en Français

    • de ses projets
        
    • Échanges de
        
    • pour ses projets
        
    Perfectionner ses indicateurs de succès et les cibles connexes pour mieux évaluer l'impact qualitatif de ses projets UN تنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    Outre les évaluations effectuées dans le cadre des projets de pays, le Bureau a procédé à une évaluation thématique de tous les projets de pays relatifs à la conduite des affaires publiques, ainsi qu'à une évaluation globale de ses projets agricoles régionaux. UN وباﻹضافة إلى التقييمات المضطلع بها في المشاريع القطرية، قام المكتب بإجراء تقييم مواضيعي لجميع المشاريع القطرية المتعلقة باﻹدارة، فضلا عن تقييم شامل لمشاريعه الزراعية اﻹقليمية.
    Le CCI a reconnu que, comme le Comité le recommandait, il devrait perfectionner ses indicateurs de succès et les cibles connexes pour mieux évaluer l'impact qualitatif de ses projets. UN ووافق مركز التجارة الدولية على توصية المجلس لتحسين مؤشرات الإنجاز التي يستعملها والأهداف المرتبطة بها بغية تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    Au paragraphe 76, le CCI a reconnu que, comme le Comité le recommandait, il devrait perfectionner ses indicateurs de succès et les cibles connexes pour mieux évaluer l'impact qualitatif de ses projets. UN 17 - في الفقرة 76، وافق مركز التجارة الدولية على توصية المجلس بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به وما يتصل بذلك من أهداف من أجل تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    M. Échanges de vues avec le Fonds pour l'environnement mondial et ses agents d'exécution 52−61 15 UN ميم - المناقشة مع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه 52-61 19
    L'Institut a reçu un appui accru en provenance de tous les secteurs pour ses projets spéciaux, mais ses activités fondamentales de formation diplomatique, dont de si nombreux diplomates sont tributaires, continuent à être déficitaires et pourraient être compromises. UN وعلى الرغم من أن المعهد كان يتلقى دعما متزايدا لمشاريعه الخاصة من جميع القطاعات، فأنشطته التدريبية الدبلوماسية الرئيسية التي يعتمد عليها دبلوماسيون كثيرون لا تزال تعاني من العجز، وبالتالي فهي معرضة للخطر.
    g) Perfectionner ses indicateurs de succès et les cibles connexes pour mieux évaluer l'impact qualitatif de ses projets (par. 76); UN (ز) تنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه (الفقرة 76)؛
    Le CCI a reconnu que, comme le Comité le recommandait, il devrait perfectionner ses indicateurs de succès et les cibles connexes pour mieux évaluer l'impact qualitatif de ses projets. UN 76 - ووافق مركز التجارة الدولية على توصية المجلس بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    90. Il convient de féliciter le Maroc de ses projets et programmes visant à réinstituer, revitaliser, documenter et promouvoir les manifestations culturelles, et à faciliter l'accès aux bibliothèques, théâtres, centres culturels et musées. UN 90- وينبغي الإشادة بالمغرب لمشاريعه وبرامجه الرامية إلى استرجاع المظاهر الثقافية وإحيائها وتوثيقها وتعزيزها، وتسهيل الوصول إلى المكتبات والمسارح والمراكز الثقافية والمتاحف.
    Au paragraphe 76, le Comité a recommandé au CCI de perfectionner ses indicateurs de succès et les cibles connexes pour mieux évaluer l'impact qualitatif de ses projets. UN 57 - في الفقرة 76، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه.
    Commentaire de l'Administration. L'UNIDIR a procédé périodiquement à l'évaluation de ses projets et a rendu compte de leur état d'avancement, pour permettre de suivre les activités. UN 35 - تعليقات الإدارة - دأب معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إجراء تقييمات دورية لمشاريعه والإبلاغ عن حالتها لأغراض الرصد.
    L'Institut a ultérieurement multiplié ses contacts avec les missions diplomatiques africaines et autres à Kampala grâce à des visites de courtoisie tendant à renforcer sa campagne de promotion et à mobiliser un appui en faveur de ses projets potentiels destinés à être exécutés conjointement. UN بعد ذلك عمد المعهد إلى زيادة اتصالاته مع البعثات الدبلوماسية الأفريقية وسواها في كامبالا من خلال زيارات مجاملة قام بها كجزء من حملته الدعائية، ولأجل حشد الدعم لمشاريعه سعيا لتحقيقها عن طريق التنفيذ المشترك.
    Le CCI a reconnu que, comme le Comité le recommandait, il devrait perfectionner ses indicateurs de succès et les cibles connexes pour mieux évaluer l'impact qualitatif de ses projets (par. 76). UN وافق المركز على توصية المجلس بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه (الفقرة 76).
    c) L'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social a présenté un bref résumé de ses projets de recherche dans le domaine de l'information et du développement social; UN (ج) قدَّم معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية موجزا قصيرا لمشاريعه الخاصة بالبحوث في مجال المعلومات والتنمية الاجتماعية.
    Les effets concrets de l'action du Fonds des Nations Unies pour la démocratie sont actuellement examinés dans le cadre d'évaluations indépendantes de ses projets, mais il apparaît déjà clairement que l'un des principaux résultats obtenus a été l'augmentation du nombre de demandeurs de subventions. UN 76 - وتُقيم الآثار المترتبة على صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية عن طريق إجراء عمليات تقييم مستقلة لمشاريعه إلا أنه قد أصبح من الواضح أن أحد الآثار الرئيسية التي ترتبت عليه هو توسيع نطاق دائرة المناصرين له.
    Le CCI a reconnu que, comme le Comité le recommandait, il devrait perfectionner ses indicateurs de succès et les cibles connexes pour mieux évaluer l'impact qualitatif de ses projets (par. 76). UN وافق المركز على توصية المجلس بتنقيح مؤشرات الإنجاز المتعلقة به والأهداف المرتبطة بها بهدف تحسين تقييم الأثر النوعي لمشاريعه (الفقرة 67).
    Deux faits prometteurs confirment cette tendancea : d'une part, l'intérêt accru que la Banque mondiale porte aux effets écologiques et sociaux de ses projets dans les pays en développement et, d'autre part, les dixième et onzième reconstitutions des ressources de son guichet de prêts bonifiés, l'Association internationale de développement (IDA). UN وحدث تطوران واعدان يؤكدان هذا الاتجاه)أ(. أولهما، زيادة اهتمام البنك الدولي باﻵثار البيئية والاجتماعية لمشاريعه في البلدان النامية، وثانيهما، التغذيتان العاشرة والحادية عشرة ﻵلية اﻹقراض الميسر وهي المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    M. Échanges de vues avec le Fonds pour l'environnement mondial et ses agents d'exécution UN ميم- المناقشة مع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه
    Quant au Bureau lui-même, il avait procédé aux dernières mises à jour de ses propres dépenses le 1er mars 2006 pour l'Indonésie et Sri Lanka, mais le 31 décembre 2005 pour ses projets en Somalie et aux Maldives. UN وكانت المرة الأخيرة التي حدَّث فيه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أرقام نفقاته هي في 1 آذار/مارس 2006 بالنسبة لإندونيسيا وسري لانكا، أما بالنسبة لمشاريعه في الصومال وملديف، فقد أُعطيت الأرقام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus