"لمشتر" - Traduction Arabe en Français

    • à un acheteur
        
    • un acquéreur
        
    En 1995, un vendeur établi en Autriche a vendu des imprimantes à un acheteur établi en Slovénie conformément à plusieurs contrats de vente. UN في عام 1995، باع بائع من النمسا آلات طباعة لمشتر في سلوفينيا بموجب عقود بيع متعدّدة.
    Un vendeur de Belgique avait vendu un poney à un acheteur en Suède. UN باع بائع في بلجيكا حصانَ سِباقٍ لمشتر في السويد.
    Un vendeur italien a livré à un acheteur allemand du caoutchouc vulcanisé pour la production de semelles de chaussures. UN سلّم بائع ايطالي مطاطا مصلّدا لمشتر ألماني لانتاج نعال للأحذية.
    En conséquence, quand ces États délivrent un titre clair à un acheteur ultérieur, celui-ci ne devrait pas faire l'objet de mesures punitives de la part d'un pays tiers. UN وبناء على ذلك، عندما تمنح مثل هذه الدول سند ملكية خالصا لمشتر نتيجة ذلك، فلا يجوز أن يفرض بلد ثالث على ذلك المشتري أية تدابير عقابية.
    L'interdiction de la fusion opérée par Unilever pour le marché du thé au Pakistan aurait obligé la société mère à vendre l'une de ses deux filiales pakistanaises à un acquéreur indépendant. UN وكان من شأن حظر الاندماج الذي قامت به شركة يونيليفر بقدر ما يتعلق اﻷمر بسوق الشاي في باكستان أن يرغم هذه الشركة اﻷخيرة على بيع الفرعين في باكستان لمشتر مستقل.
    Les prêteurs peuvent également accorder un crédit à un acheteur pour lui permettre spécifiquement d'acheter des biens à un vendeur. UN فالمقرضون يمكنهم بدورهم أن يوفّروا الائتمان لمشتر بهدف تمكينه تحديدا من شراء ممتلكات من أحد البائعين.
    Les prêteurs peuvent également accorder un crédit à un acheteur pour lui permettre précisément d'acheter des biens à un vendeur. UN فالمقرضون يمكنهم هم أيضا أن يوفّروا الائتمان لمشتر بهدف محدد، وهو تمكينه من شراء ممتلكات من بائع.
    Enfin, comme les fournisseurs seront généralement plusieurs à vouloir vendre des biens meubles corporels à un acheteur donné, celui-ci se verra proposer des prix compétitifs. UN وتنطوي فرضية ثالثة على أن تعدُّد المورّدين الراغبين في بيع موجودات ملموسة لمشتر معيّن يؤدي إلى توفير أسعار تنافسية.
    Une société italienne avait vendu un lot de carrelages à un acheteur néerlandais et les avait livrés immédiatement. UN باعت شركة إيطالية كمية من البلاط لمشتر هولندي وسلمتها إليه فورا.
    Elle avait également bloqué la vente de deux yachts de luxe à une société autrichienne, soupçonnant qu'ils étaient destinés à un acheteur en République populaire démocratique de Corée. UN كما منعت عملية لبيع يختَين فاخرَين لشركة نمساوية للاشتباه بأنهما كانا موجّهين لمشتر في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Aux termes d'un contrat qui, supposait la Cour, était régi par la CVIM, un vendeur finlandais était convenu de vendre 25 000 tonnes de naphte, produit utilisé dans le raffinage de l'essence, à un acheteur américain. UN وافق بائع فنلندي، بموجب عقد افترضت المحكمة أنه يخضع لأحكام اتفاقية البيع ، على بيع 000 25 طن متري من النفط، وهو منتج يستخدم في البنـزين، لمشتر من الولايات المتحدة الأمريكية.
    L'objet du litige porte sur la vente d'une machine textile d'occasion par un vendeur siégeant en Suisse à un acheteur ayant son établissement en Allemagne, en vue d'une revente à destination de l'Iran. UN مايير يتعلق موضوع المنازعة بآلة لصناعة المنسوجات مستعملة باعها بائع مقرّه الرئيسي في سويسرا لمشتر يوجد مكان عمله في ألمانيا، من أجل إعادة بيعها في إيران.
    37. Ainsi, un des requérants de la troisième tranche demande à être indemnisé pour le nonpaiement de marchandises expédiées à un acheteur du Koweït. UN 37- فعلى سبيل المثال تلتمس إحدى المطالبات في الدفعة الثالثة تعويضاً عن عدم دفع ثمن بضائع شحنت لمشتر في الكويت.
    Le contrat pour la fourniture de ventilateursplafonniers à un acheteur en Iraq a été interrompu avant que les marchandises puissent être expédiées en Iraq. UN وكان العقد الذي أبرمه صاحب المطالبة لتوريد مراوح سقف لمشتر في العراق قد توقف تنفيذه قبل أن يتسنى شحن السلع المصنوعة إلى العراق.
    50. Dans le cas de centrales électriques indépendantes ou d’autres infrastructures générant des biens ou des services pouvant être fournis sur une base à long terme à un acheteur identifiable, l’autorité contractante ou un autre organisme public ont souvent l’obligation d’acheter, sur la base d’une redevance convenue, ces biens et services offerts par le concessionnaire. UN 50- في حالة الوحدات المستقلة لتوليد القدرة الكهربائية أو غيرها من المرافق التي تنتج سلعا أو خدمات يمكن توفيرها على مدى طويل لمشتر محدد، كثيرا ما تلتزم السلطة المتعاقدة أو غيرها من السلطات العمومية بشراء تلك السلع والخدمات بسعر يتفق عليه حسبما يعرضها صاحب الامتياز.
    122. Le deuxième procédé par lequel le droit de propriété est utilisé à titre de sûreté consiste à recourir à des techniques qui permettent aux vendeurs de se servir de leur droit de propriété sur des biens meubles corporels qui sont vendus à un acheteur pour garantir le paiement du prix d'achat. UN 122- تُنجز الطريقة الثانية لاستخدام حق الملكية كضمان بواسطة أساليب تسمح للبائعين بأن يستخدموا حق ملكيتهم لممتلكات ملموسة تُباع لمشتر كوسيلة لضمان سداد سعر الشراء.
    L'inscription sur le registre spécialisé est uniquement nécessaire si le créancier garanti conclut que le risque qu'il y ait, de manière non autorisée, octroi d'une sûreté à un créancier garanti concurrent ou vente à un acheteur qui procède à une inscription sur le registre spécialisé est assez élevé pour justifier la charge que représente une inscription supplémentaire sur ce registre. UN ولا يكون التسجيل في السجل المتخصص ضروريا إذا استنتج الدائن المضمون أنّ خطورة منح ضمان بدون إذن لدائن مضمون منافس أو البيع لمشتر يسجّل في سجل متخصص هي عالية بقدر كاف لتبرير تحمّل عبء إدراج تسجيل إضافي في السجل المتخصص.
    33. Dans une des réclamations de la troisième tranche, il est question d'un requérant, une entité publique qui avait donné une garantie à un exportateur pour l'exportation de marchandises destinées à un acheteur iraquien. UN 33- وفي إحدى المطالبات من الدفعة الثالثة قدم صاحب المطالبة وهو كيان حكومي ضماناً لأحد المصدرين فيما يتعلق بتصدير بضائع لمشتر في العراق.
    La production future de condensats de gaz naturel et de pétrole brut du projet a été vendue à un acheteur international. UN وبيع اﻹنتاج اﻵجل للغاز الطبيعي المُسيﱠل والنفط الخام في المشروع لمشتر دولي عَهِدَ بالحصيلة اﻵجلة لهذا البيع إلى اتحاد احتكاري )تراست( لا إقليمي.
    Ainsi, dans l'affaire BBS, la Cour suprême a considéré que le détenteur d'un brevet japonais de fabrication de jantes en aluminium ne pouvait s'opposer aux importations parallèles par un acquéreur légitime en Allemagne. UN وبالتالي، ففي قضية BBS التي بتت فيها المحكمة العليا، لم يتمكن أحد الحائزين على براءة يابانية تتعلق بعجلات السيارات المصنوعة من الألومينيوم من منع الواردات الموازية من العجلات التي كان قد باعها لمشتر قانوني في ألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus