Les agents locaux du département sahraoui de l'eau ont été formés aux aspects techniques du traitement des eaux. | UN | وقد تلقى الموظفون المحليون في إدارة المياه الصحراوية تدريبا على الجوانب التقنية لمعالجة المياه. |
La Fondation conduit un projet visant à améliorer la qualité de l'eau en zone rurale à l'aide d'un équipement sophistiqué de traitement des eaux. | UN | وتضطلع المؤسسة بمشروع الهدف منه تحسين نوعية المياه في المناطق الريفية باستخدام معدات متقدمة لمعالجة المياه. |
Le traitement des eaux industrielles usées a également été étudié. | UN | كما أجريت دراسات لمعالجة المياه الصناعية المستخدمة. |
Station de traitement de l'eau (650 litres par heure) | UN | محطة لمعالجة المياه سعة 650 لترا في الساعة |
Le recours aux sciences et aux techniques est indispensable à la mise en place de systèmes de traitement de l'eau dans les zones rurales. | UN | ويمثل تطبيق العلم والتكنولوجيا عنصرا أساسيا في إنشاء شبكات لمعالجة المياه في المناطق الريفية. |
:: Mise hors service et cession de la station d'épuration des eaux, liquidation de 17 groupes électrogènes appartenant à l'ONU | UN | :: إخراج محطة لمعالجة المياه من الخدمة، والتخلص منها، والتخلص من 17 مولداً مملوكا للأمم المتحدة |
Exploitation et entretien de 15 usines de traitement des eaux appartenant à l'ONU et de 42 puits dans toute la zone de la Mission | UN | تشغيل وصيانة 15 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 42 بئرا في عموم مواقع البعثة |
:: Entretien et exploitation de 2 usines de traitement des eaux usées, situées dans 2 lieux différent | UN | :: صيانة وتشغيل محطتين لمعالجة المياه المستعملة في موقعين اثنين |
La Mission a pris toutes les mesures qui s'imposaient pour installer des systèmes de traitement des eaux qui atténueront l'impact direct de sa présence sur l'environnement. | UN | اتخذت البعثة جميع الخطوات اللازمة لإنشاء محطات لمعالجة المياه ستخفف من الأثر المباشر المترتب على البيئة في البعثة. |
Exploitation et entretien de 2 stations de traitement des eaux usées sur 2 sites | UN | صيانة وتشغيل منشأتين لمعالجة المياه المستعملة في نعم تمت صيانة وتشغيل منشأتين لمعالجة المياه المستعملة في |
Le gros du matériel et des services fournis par ces contingents consistait en des hélicoptères, des hôpitaux de campagne et des moyens nécessaires au traitement des eaux. | UN | أما الأصول الرئيسية التي تم توفيرها فتمثلت في طائرات هليكوبتر ومستشفيات ميدانية وأجهزة لمعالجة المياه. |
:: Utilisation, entretien et mise hors service et rapatriement progressifs de 15 stations de traitement des eaux appartenant à l'ONU et 8 appartenant aux contingents dans la zone de la Mission | UN | :: تشغيل 15 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 8 منشآت لمعالجة المياه مملوكة للوحدات في منطقة البعثة وصيانتها وإخراجها من الخدمة تدريجياً وإعادتها إلى الوطن |
Des installations de traitement des eaux usées ont également été mises en place pour améliorer la qualité de l'eau des cours d'eau et des lacs. | UN | وتم أيضا إنشاء مرافق لمعالجة المياه المستعملة لتحسين نوعية المياه في الأنهار والبحيرات. |
Dans les zones rurales, on s'est employé à enrayer la détérioration du réseau de petites installations de traitement de l'eau. | UN | أما في المناطق الريفية، فيتمثل محور النشاط في العمل على إبطاء تدهور شبكة الوحدات الصغيرة لمعالجة المياه على نطاق أضيق. |
D'autres bâtiments, y compris un nouveau stade d'athlétisme, un château d'eau et un centre de traitement de l'eau ont également été endommagés. | UN | وتضررت أيضا مبان أخرى بالقرب من مكان الانفجار، من بينها مدرج رياضي جديد، وخزان مياه ومبنى لمعالجة المياه بالكلور. |
Le HLC a commencé à encourager la mise en place de centres de traitement de l'eau locaux écologiquement rationnels au Mexique et aux États-Unis. | UN | وبدأ المركز يشجع على إنشاء منشآت محلية سليمة بيئيا لمعالجة المياه في المكسيك والولايات المتحدة. |
Il faudrait de même plus de 1,5 million de dollars pour effectuer l'entretien urgent de 99 installations compactes de traitement de l'eau. | UN | ويلزم، بالمثل، ما يزيد على ١,٥ مليون دولار ﻹجراء صيانة عاجلة ﻟ ٩٩ وحدة صغيرة لمعالجة المياه. |
:: Construire une usine de traitement de l'eau et des canalisations pour les eaux usées afin d'éviter de contaminer davantage les eaux de la lagune à l'avenir; | UN | :: إنشاء محطة لمعالجة المياه الملوثة، ومد أنبوب رئيسي للصرف لتجنب أي تلوث آخر لمياه البحيرة في المستقبل؛ |
20 % des besoins en eau ont été couverts par les 15 stations d'épuration des eaux usées installées dans la zone de la mission. | UN | أُعيد تدوير 20 في المائة من المياه الضرورية في 15 محطة لمعالجة المياه المستعملة أُنشئت في جميع المناطق التابعة للبعثة |
La MINUAD a fait l'acquisition de 172 systèmes d'épuration des eaux pour en équiper ses principaux sites. | UN | قامت العملية المختلطة بشراء ما مجموعه 172 محطة لمعالجة المياه المستعملة في جميع أماكن البعثة المهمة. |
Des systèmes d'épuration de l'eau ont été installés dans les bases d'opérations de Mahbas et Bir Lahlou. | UN | وقد أنشئت محطتان لمعالجة المياه في موقعي الفريقين محبس وبير لحلو. |
Il manque cependant une infrastructure planifiée de gestion des eaux usées. | UN | ومع ذلك، لا توجد بنى أساسية لمعالجة المياه الآسنة. |
Des échantillons ont également été prélevés en deux endroits dans une usine de traitement d'eau située au sud-est de Bagdad. | UN | وأخذت عينات أيضا من موقعين في محطة لمعالجة المياه في جنوب شرق بغداد. |
:: Exploitation et entretien de stations de purification de l'eau (177 appartenant à l'ONU et 111 aux contingents) dans 46 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 177 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 111 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للوحدات في 46 موقعا |