"لمفتشي" - Traduction Arabe en Français

    • aux inspecteurs
        
    • les inspecteurs de
        
    • des inspecteurs
        
    • inspecteurs de l
        
    • inspection
        
    • d'inspecteurs
        
    • inspecteur
        
    • pour les inspecteurs
        
    • inspecteurs en
        
    • inspecteurs du
        
    • inspecteurs s'occupant
        
    Par comparaison à ces événements insignifiants, l'Iraq a assuré aux inspecteurs de la Commission spéciale la meilleure protection et sûreté possibles. UN ومقابل هذه الحالات الصغيرة، فإن الجانب العراقي وفر أفضل حماية وأمان ممكنين لمفتشي اللجنة الخاصة.
    Le Bureau de l'immigration offre en outre divers stages de formation aux inspecteurs de l'immigration pour que ceux-ci puissent se perfectionner dans l'examen des documents. UN ويوفر مكتب الهجرة لمفتشي الهجرة دورات تدريبية شتى لتحسين مهاراتهم في فحص الوثائق.
    Des experts judiciaires ont été chargés d'aider les inspecteurs de police judiciaire et de conseiller les procureurs. UN ونُشِر الخبراء القضائيون لتقديم الدعم لمفتشي الشرطة القضائية وتوفير الخدمات الاستشارية لكل من النواب العامين.
    Par conséquent, nous avons autorisé les inspecteurs de l'Agence à demeurer dans le pays et à poursuivre les inspections nécessaires au maintien des garanties. UN وبناء عليه، سمحنا لمفتشي الوكالة بالبقاء ومواصلة عمليات التفتيش اللازمة لاستمرار الضمانات.
    L'évolution du problème iraquien est nécessairement tributaire du respect absolu des résolutions du Conseil de sécurité et du retour sans conditions des inspecteurs de l'ONU. UN وتطور قضية العراق يستلزم بالضرورة الاحترام المطلق لقرارات مجلس الأمن والعودة غير المشروطة لمفتشي الأمم المتحدة.
    Les installations sont ouvertes aux inspecteurs de l'AIEA pour qu'ils puissent procéder à des vérifications sur site. UN وهذه المؤسسات مفتوحة لمفتشي الوكالة ﻷغراض التفتيش الموقعي.
    Les installations sont ouvertes aux inspecteurs de l'AIEA pour qu'ils puissent procéder à des vérifications sur site. UN وهذه المؤسسات مفتوحة لمفتشي الوكالة ﻷغراض التفتيش الموقعي.
    En acceptant l'équipe d'inspection, nous avons délivré des visas d'entrée aux inspecteurs de l'AIEA dans les délais voulus, et même avant que les Etats-Unis ne prennent quelque disposition que ce soit pour donner effet aux mesures simultanées convenues. UN وبموافقتنا على حضور فريق التفتيش، أصدرنا تأشيرات دخول لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوقت المناسب، حتى قبل أن يبدر من الولايات المتحدة أية بادرة لتنفيذ الخطوات المتزامنة المتفق عليه.
    Les travaux se sont poursuivis au cours de l'année sur la mise au point d'un prototype de système d'inspection qui a été proposé et qui pourrait permettre aux inspecteurs de l'Agence de mener à bien leurs travaux de vérification sans avoir besoin d'accéder aux informations classifiées relatives aux armes. UN وقد استمر العمل خلال السنة لوضع نـــظام تفتيش نموذجي مقترح يمـــكن أن يســمح لمفتشي الوكالة بالاضطلاع بواجباتهم في مجال التحــقق دون الحصــول على معلومات مصنفة عن اﻷسلحة.
    Un cours intensif de quatre mois destiné aux inspecteurs de police judiciaire a également été dispensé et un certain nombre de bâtiments judiciaires ont été restaurés, construits et équipés afin de contribuer au bon fonctionnement du système judiciaire du pays. UN وعُقدت أيضا دورة تدريبية مكثفة لمدة أربعة أشهر لمفتشي الشرطة القضائية، وجرى إصلاح وتشييد وتجهيز عدد من المباني القضائية للمساعدة على أداء النظام القضائي في البلد لعمله بصورة فعالة.
    Par conséquent, les inspecteurs de l'Agence n'auront dorénavant plus rien à faire dans notre pays. UN ومن ثم لن يصبح لمفتشي الوكالة حاليا ما يفعلونه في بلدنا بعد اﻵن.
    Cela souligne par ailleurs la nécessité de mieux former les inspecteurs de police en matière de droits de l'homme et de techniques d'investigation. UN ويبرز ذلك بدوره الحاجة إلى توفير تدريب أفضل لمفتشي الشرطة في مجال المعايير المتعلقة بحقوق اﻹنسان وتقنيات التحقيق.
    Nous prions également instamment la République populaire démocratique de Corée de se conformer sans réserve au régime des garanties de sécurité du TNP et d'autoriser les inspecteurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à visiter ses installations nucléaires. UN ونحث بقوة أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال الكامل لنظام ضمانات معاهدة عدم الانتشار، وأن تسمح لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش منشآتها النووية.
    Ces cours comprennent la formation des élèves policiers et la formation avancée des inspecteurs de police. UN ويتضمن البرنامج الأخير تدريب أفراد الشرطة المبتدئين ودورة تدريبية متقدمة لمفتشي الشرطة.
    Elle continue par ailleurs d'offrir ses installations, son matériel et ses experts aux fins de cours de formation à l'intention des inspecteurs des garanties. UN ولا تزال هنغاريا تعرض مرافقها ومعداتها وخبرائها لتنظيم دورات تدريبية لمفتشي الضمانات.
    :: Organisation d'un atelier à l'intention des inspecteurs s'occupant du matériel appartenant aux contingents UN :: تنظيم حلقة عمل حول المعدات المملوكة للوحدات لمفتشي المعدات المملوكة للوحدات بالبعثات
    Seuls des agents de l'inspection des services de police seront autorisés à procéder à ces tests de fiabilité. UN وسيُسمح لمفتشي الشرطة فقط بإجراء اختبارات الموثوقية هذه.
    Dans les villages bédouins non autorisés, trois établissements d'enseignement secondaire ont été construits et 14 postes d'inspecteurs scolaires ont été créés dans des localités bédouines depuis 2004. UN وفي قرى البدو غير المرخصة، أنشئت ثلاث مدارس ثانوية وأحدث منذ عام 2004، 14 منصباً لمفتشي المدارس المخصصين لبلدات البدو.
    Non, on a notre lettre de classement de la ville du bureau de l'inspecteur de la santé. Open Subtitles كلّا، وصلتنا رسالة التقييم من مكتب المدينة لمفتشي الصحة.
    Le Mozambique a également participé à la coopération régionale, notamment en ce qui concerne l'adoption de critères communs pour les inspecteurs des pêches et de normes communes en matière de formation. UN وأعربت أيضا عن دعمها للتعاون الإقليمي، بما في ذلك وضع معايير مشتركة لمفتشي مصائد الأسماك ومعايير مشتركة للتدريب.
    Les inspecteurs en armements doivent pouvoir entrer dans ce pays pour accomplir le travail autorisé par le Conseil. UN ولا بد من السماح لمفتشي الأسلحة بالعودة إلى العراق للقيام بالعمل الذي أذن به مجلس الأمن.
    Le Ministère du travail, des affaires sociales et des anciens combattants compte officiellement 100 inspecteurs du travail mais seulement une douzaine procède à des inspections. UN ويبلغ العدد الرسمي لمفتشي العمل التابعين لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمحاربين القدماء ١٠٠ مفتش، ولكن ١٢ منهم فقط يقومون بالتفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus