"لمقدمي مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • des coauteurs du projet
        
    • aux auteurs du projet
        
    • des coauteurs d'un projet
        
    • les auteurs du projet
        
    • officieuses sur le projet
        
    • des auteurs du projet
        
    • portés coauteurs du projet
        
    • des coauteurs sur le projet de
        
    • les coauteurs du projet
        
    • les auteurs d'un projet
        
    • portée coauteur du projet
        
    • auteurs du projet de
        
    Le nombre élevé des coauteurs du projet de résolution atteste le large appui dont il bénéficie ainsi que l’importance et l’universalité des droits de l’homme. UN ويبرز العدد الكبير لمقدمي مشروع القرار التأييد الواسع الذي يحظى به فضلا عن أهمية الطابع العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Une réunion des coauteurs du projet de résolution A/C.4/52/ L.4/Rev.1 aura lieu aujourd’hui 24 octobre 1997 à 14 h 15 dans la salle de conférence D. UN سيعقد اجتماع لمقدمي مشروع القرار A/C.4/52/L.4/Rev.1، اليوم، ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الساعة ٥١/٤١ في غرفة الاجتماع D.
    Une réunion des coauteurs du projet de résolution sur la prévention d’une course aux armements dans l’espace aujour-d’hui 30 octobre 1996 de 14 h 30 à 15 h 30 dans la salle de conférence E. UN سيعقد اجتماع لمقدمي مشروع القرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي اليوم، ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ مــن الساعــة ٣٠/١٤ الــى ٣٠/١٥ فــي غرفة الاجتماع E.
    Nos remerciements s'adressent en particulier aux auteurs du projet de résolution sur cette question. UN ونتقدم بالشكر الخالص لمقدمي مشروع القرار على هذا.
    Réunion des coauteurs d'un projet de résolution relatif à la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Troisième Commission) (convoquées par la délégation du Danemark) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (اللجنة الثالثة) (دعا إلى عقده وفد الدانمرك)
    Les parties et la société guatémaltèque reconnaissent que l'ONU, à travers cette Mission, a conféré certitude et confiance à l'application de l'Accord de paix, comme le montre la longue liste des coauteurs du projet de résolution. UN فقد اعترفت الأطراف ومجتمع غواتيمالا بأن الأمم المتحدة أسهمت، من خلال تلك البعثة، بدرجة من اليقين والثقة في تنفيذ اتفاق السلام، كما توضح ذلك القائمة الطويلة لمقدمي مشروع القرار.
    Une réunion des coauteurs du projet de résolution sur le désarmement nucléaire, organisée par la délégation du Myan-mar, aura lieu aujourd’hui 9 octobre 1998 à 11 heures dans la salle de conférence B. UN ينظم وفد ميانمار اليـوم، ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، في الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماع B، اجتماعا لمقدمي مشروع القرار المتعلق بنزع السلاح النووي.
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Droits de l'enfant " (au titre de l'alinéa a) au point 64 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de l'Uruguay) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " (في إطار البند 64 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفد أوروغواي)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Protection des migrants " (au titre du point 69 a) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Mexique) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون " حماية المهاجرين " (في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif à la protection et l'aide nécessaires aux personnes déplacées à l'intérieur du pays (Troisième Commission) (convoquée par la délégation de la Norvège) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا (اللجنة الثالثة) (دعا إلى عقده وفد النرويج)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif à la protection et l'aide nécessaires aux personnes déplacées à l'intérieur du pays (Troisième Commission) (convoquée par la délégation de la Norvège) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا (اللجنة الثالثة) (دعا إلى عقده وفد النرويج)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif à la protection et l'aide nécessaires aux personnes déplacées à l'intérieur du pays (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار يتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائه وفد النرويج(
    Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif à la protection et l'aide nécessaires aux personnes déplacées à l'intérieur du pays (Troisième Commission) (convoquée par la délégation de la Norvège) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار يتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائه وفد النرويج(
    Par la suite, l'Espagne, l'Italie, le Maroc et le Suriname se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضمت اسبانيا وايطاليا وسورينام والمغرب لمقدمي مشروع القرار.
    Ma délégation sait gré aux auteurs du projet de résolution, qui s'inscrit dans la droite ligne du processus général des réformes de l'Assemblée générale. UN ويُعرب وفدي عن تقديره لمقدمي مشروع القرار هذا الذي يتفق تماما مع الأعمال الرامية إلى إصلاح الجمعية العامة.
    Réunion des coauteurs d'un projet de résolution relatif à la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Troisième Commission) (convoquée par la délégation du Danemark) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (اللجنة الثالثة) (دعا إلى عقده وفد الدانمرك)
    Réunion des coauteurs d'un projet de résolution de la Troisième Commission sur la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées (organisée par la Mission permanente du Mexique) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار اللجنة الثالثة بشأن حماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم (تنظمه البعثة الدائمة للمكسيك)
    les auteurs du projet de résolution devraient plutôt offrir des conseils constructifs aux pays et les appuyer durant le processus de l'examen périodique universel. UN وأضاف أنه ينبغي لمقدمي مشروع القرار بدلا من ذلك أن يقدموا للبلدان المشورة البناءة والدعم من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Désarmement nucléaire " (au titre de l'alinéa cc) du point 96 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Myanmar) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي " (في إطار البند 96 (ج ج) من جدول الأعمال) (يعقده وفد ميانمار)
    Nous respectons, certes, les bonnes intentions des auteurs du projet de résolution mais nous pensons que seules des mesures concrètes et réalisables devraient être examinées dans ce projet de résolution. UN ونحن نحترم النوايا الحسنة لمقدمي مشروع القرار. ونرى، في الوقت نفسه، أنه ينبغي في مشروع القرار هذا مناقشة مجرد التدابير العملية التي يمكن تحقيقها.
    En outre, la Chine, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN بالإضافة إلى ذلك، انضم الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة لمقدمي مشروع القرار.
    Consultations officieuses des coauteurs sur le projet de résolution sur le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique UN مشاورات غير رسمية لمقدمي مشروع قرار بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ
    Selon Malte, il aurait été préférable que les coauteurs du projet de résolution adoptent d'autres démarches pouvant se traduire par un désarmement important dans la région. UN وتعتقد مالطة بأنه كان من الأفضل لمقدمي مشروع القرار اتباع نهج أخرى يمكن أن تؤدي إلى قدر هام نزع السلاح في المنطقة.
    127. les auteurs d'un projet de résolution ou de décision devraient tenir des consultations ouvertes sur le texte en question en vue d'assurer une participation aussi large que possible à son examen et, si possible, de parvenir à un consensus. UN 127- ينبغي لمقدمي مشروع القرار أو المقرر إجراء مشاورات مفتوحة باب المشاركة بشأن نص مشروع قرارهم (مشاريع قراراتهم) أو مشروع مقررهم (مشاريع مقرراتهم)، وذلك لتحقيق أوسع مشاركة في النظر فيها، وللتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها إذا أمكن ذلك.
    Le Président annonce que l'Algérie s'est portée coauteur du projet de résolution. UN 8 - الرئيس: أعلن أن الجزائر انضمت لمقدمي مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus