Je pense qu'on pourrait même aller quelque part en navette si on le veut vraiment. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ المكوك لمكان ما لو أنك تريد هذا |
Les 200 dollars, ce qui ne sera pas assez pour que je prenne ma retraite, mais il faut bien que je commence quelque part. | Open Subtitles | كل الـ 200 دولار وهذا لت يجعلني اربح بما فيه الكفايه للتقاعد ولكن على الفتيات ان يبدءوا لمكان ما |
Il est peut-être coincé quelque part ou en train de courir. | Open Subtitles | لربما لقد ذهب لمكان ما او ركض الى هناك |
Les vents soufflent la neige quelque part, il faut qu'on trouve où... | Open Subtitles | . الرياح تدفع الثلوج لمكان ما . فقط يجب أن نجده |
Eh bien, liée quelque part sur ses péchés, je suppose. | Open Subtitles | حسناً ، لمكان ما مُرتبط بذنوبها ، كما أفترض |
J'ouvrirai le portail, lancerai les fusées... pour voir si je peux les attirer quelque part... quelque part autre qu'ici. | Open Subtitles | سأفتح البوّابة وأطلق الشعلات وأحاول إبعادهم لمكان ما مكان ما غير هنا. |
Tout cet argent doit être blanchi quelque part. - Ah. | Open Subtitles | كل تلك الاموال يجب أن تذهب لمكان ما لتصبح قانونية |
Dieu a interdit à un tampon de flotter quelque part dans des toilettes. | Open Subtitles | أقصد الله حرم السدادة القطنية تترك في المرحاض لتذهب لمكان ما |
- Même quand je ne suis pas là pour vous protéger. - Allez-vous quelque part ? | Open Subtitles | حتى عندما لا اكون هنا لحمايتك - هل انت ذاهب لمكان ما ؟ |
Quand nos corps disparaissent, cette énergie doit aller quelque part. | Open Subtitles | عندما ترحل أجسادنا يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما |
Tu voulais emballer tout ça si vite comme s'il y avait quelque part où tu devais être. | Open Subtitles | أردتِ إنجاز كلّ شيء سريعًا وكأن عليك الذهاب لمكان ما. |
Aucun de nous n'a eu son mot à dire. Ces gens allaient quelque part. | Open Subtitles | لم يكُن لأحدنا رأي في الأمر، أولئك القوم كانوا مسافرين لمكان ما. |
Elle est partie, allée quelque part, dîner dehors. | Open Subtitles | لقد ذهبت لمكان ما لدقيقه لتكون في مكان اخر |
C'est le temps parfait pour disparaître quelque part. | Open Subtitles | إنه الوقت المثالي لكِ لتختفين وتذهبين لمكان ما |
On a quelque part où aller, un truc du genre. | Open Subtitles | هيا، علينا الذّهاب لمكان ما أو نكون، شيءٌ مثل هذا. |
Alors, quand il a suggéré de quitter la projection, j'ai pensé qu'on pourrait aller quelque part. | Open Subtitles | لذلك عندما اقترح أن نترك الفيلم أعتقدت انه بإمكاننا الذهاب لمكان ما |
Tu as dit qu'ils t'avaient amené quelque part pour te shooter avec tout un tas de trucs. | Open Subtitles | أنت قلت أنهم أخذوك لمكان ما وحقنوك بالكثير من الأشياء |
Si l'argent est détourné, il va forcément quelque part. | Open Subtitles | إذا كان المال سيتم اعتماده يجب أن نذهب لمكان ما |
Elle allait définitivement quelque part, et j'ai pensé qu'elle était mieux avec moi que seule dans la rue. | Open Subtitles | كانت بالتأكيد ذاهبة لمكان ما و ظننت أنها أفضل حالا معي بدلا من أن تكون بالشواع وحيدة |
je ne suis pas d'accord avec vous, mais je-je peux l'amener ailleurs pendant quelques jours, à l'hôtel, si vous estimez que c'est mieux. | Open Subtitles | لكن بوسعي أخذها لمكان ما لبضعة أيام إلى فندق إن ظننت أنّ ذلك أفضل |
Vivre ici est incroyable. J'ai enfin un endroit où vivre. | Open Subtitles | الحياة هنا مذهلة ، أخيراً انتمي لمكان ما |
L'expulsion renvoie à l'idée de déplacement forcé d'une personne hors des limites connues d'un lieu vers un autre lieu. | UN | 178 - يعني الطرد التنقيل القسري لشخص إلى خارج الحدود المعروفة لمكان ما صوب مكان آخر. |