Contribution au rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne | UN | الإسهام في إعداد التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Ils s'appuieraient également sur les capacités indépendantes du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وأضاف أن الإدارتين سوف تعتمدان أيضا على القدرات المستقلة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Exécution des audits prévus au plan de travail du Bureau des services de contrôle interne : 2007, 2008 et 2009 | UN | تنفيذ خطة العمل لمراجعة الحسابات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأعوام 2007 و 2008 و 2009 |
D'autre part, des mesures ont déjà été prises pour régler le problème des ressources dont est doté le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت الخطوات بالفعل لمعالجة مسألة الموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le PNUCID a déclaré au Bureau des services de contrôle interne que la session extraordinaire avait modifié le climat dans lequel les recommandations étaient formulées. | UN | وذكر البرنامج لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الدورة الاستثنائية عدلت من طبيعة البيئة التي صيغت فيها التوصيات. |
Bureaux du Bureau des services de contrôle interne | UN | المكاتب التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
État d'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne | UN | حالة تنفيذ التوصيات السابقة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Les textes définissant les catégories d'informations devant figurer dans les rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne sont récapitulés ci-après : | UN | تتضمن الوثائق التالية أصناف المعلومات المطلوب الواجب إدراجها في التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية: |
Évaluation externe de la qualité des services de la Division de l'audit interne du Bureau des services de contrôle interne | UN | التقييم الخارجي لنوعية خدمات شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Le calendrier d'exécution détaillé indiquant les tâches et les échéances est à la disposition du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ويمكن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراض الجدول الزمني الذي يتضمن على وجه التفصيل المهام والعتبات المرحلية. |
Le calendrier d'exécution détaillé indiquant les tâches et les échéances est à la disposition du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ويمكن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراض الجدول الزمني الذي يتضمن على وجه التفصيل المهام والعتبات المرحلية. |
Le Secrétaire général examine actuellement un projet relatif à la modification des mécanismes de financement du Bureau des services de contrôle interne. | UN | يستعرض الأمين العام في الوقت الحاضر ترتيبا تمويليا منقحا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Pour l'évaluation, la Division fait également appel aux moyens du Bureau des services de contrôle interne, qui examine sa structure et les procédures qu'elle utilise. | UN | وتعتمد الشعبة أيضا على القدرة التقييمية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المُقيِم من أجل استعراض هيكل الشعبة وإجراءاتها. |
Les fonctionnaires qui ont répondu au questionnaire du Bureau des services de contrôle interne ont fait état des mêmes problèmes. | UN | وقد حدد الذين استجابوا للدراسة الاستقصائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسائل أيضا. |
Ces recommandations se soldent par une réduction d'un montant net de 360 000 dollars des dépenses autres que celles relatives au personnel du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وبالتالي سيصل صافي تخفيض التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مبلغ 000 360 دولار. |
Renseignements devant figurer dans le rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne | UN | المعلومات المقرر إدراجها في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
B. Informations devant figurer dans les rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne | UN | باء - المعلومات المقرر إدراجها في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Il serait bon que le Bureau des services de contrôle interne examine la procédure de recours afin de l'accélérer. | UN | وينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تفحص عملية الطعون المشتركة للحد من التأخيرات. |
Ces activités ont débouché sur bon nombre de propositions et recommandations, dont la plupart ont été jugées très utiles par le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وقد أفرزت هذه الأنشطة مجموعة كبيرة من المقترحات والتوصيات اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن معظمها مفيد جدا. |
Aucune modification n'est proposée en ce qui concerne les remboursements au Bureau des services de contrôle interne qui s'établissent à 400 000 dollars. | UN | ولا يقترح أي تغيير في السداد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو محدد الآن بمبلغ 000 400 دولار. |
La Division de l'inspection et de l'évaluation est dirigée par un directeur qui relève du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. | UN | يرأس شعبة التفتيش والتقييم مدير مسؤول أمام وكيل الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Les catégories de renseignements devant figurer dans les rapports annuels du BSCI sont définies dans les documents ci-après : Audits | UN | ترد مئات المعلومات التي يلزم إيرادها في التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
Investigations du Bureau des services de contrôle interne et Équipe spéciale d'investigation concernant les achats | UN | التحقيقات وفرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Justification du remplacement du système des enquêteurs résidents de la Division des investigations du BSCI par une structure fondée sur les centres régionaux | UN | حالة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للانتقال من هيكل مراجعي الحسابات المقيمين إلى هيكل المراكز الإقليمية |