"لملك" - Traduction Arabe en Français

    • roi
        
    • monarque
        
    Les rebelles essayèrent de contrecarrer les lois du roi du Sang. Open Subtitles حاول الفاي المتمردون إسقاط قوانين الدم التابعة لملك الدم
    Au moment où je m'agenouille pour un roi du sud, tout cela s'en va. Open Subtitles في اللحظة التي أركع لملك من جنوب الجدار كل ذلك سيختفي
    Parce qu'aucun roi chrétien ne pourra jamais gouverner notre monde. Open Subtitles لأنه لن يُسمح لملك مسيحي بأن يحكم عالمنا.
    La maison d'un trafiquant, d'opiomanes et du roi des pirates... Open Subtitles منزل مهربين وعرين شياطين الأفيون وصالون لملك قراصنة.
    Samedi, le Championnat du roi du Bar à Los Angeles. Open Subtitles المسابقة يوم السبت في لوس انجليس لملك الحانات
    La Suède en a accepté le principe à la condition que la Norvège accepte un rôle de partenaire dans le cadre d'une union placée sous l'égide du roi de Suède. UN ووافقت السويد على أن تبقي النرويج على دستورها إذا قبل البلد أن يكون شريكاً في اتحاد يخضع لملك السويد.
    Dans le passé, le peuple sahraoui a toujours fait preuve de loyauté à l'égard du roi du Maroc. UN وفي الماضي، كان الشعب الصحراوي يظهر دائما الولاء لملك المغرب.
    La Suède en a accepté le principe à la condition que la Norvège accepte un rôle de partenaire dans le cadre d'une union placée sous l'égide du roi de Suède. UN ووافقت السويد على أن تبقي النرويج على دستورها إذا قبل البلد أن يكون شريكاً في اتحاد يخضع لملك السويد.
    Je comprends. N'ajoutons pas le bâtard d'un roi mort. Open Subtitles لا ينقصه أن يفكر في إيواء الابن الشرعي لملك ميت
    C'est ça un grand roi qui perdure, et c'est comme ça que toi, Open Subtitles هذا هو المثل الأعلى لملك عظيم وخالد وهكذا, أنت
    Annabelle est une femme, alors que vous êtes le frère du roi de Navarre Open Subtitles أنابيل مجرد أمرأه بينما انت أخ لملك نفار
    Pour t'épargner de porter l'enfant d'un traître, un homme qui a été pendu pour avoir tenté de tuer notre roi. Open Subtitles لأنقذك من الحصول على طفل لخائن رجل شنق بسبب خيانته لملك
    en étant égaux. mais celui d'un roi et d'une reine. Open Subtitles عندما نثق في بعضنا البعض بمساواه ليس هذا التتويج للملك فقط انه تتويج لملك وملكة
    Je pense que c'est la broche d'un roi parce qu'il y a l'arbre de vie dessus. Open Subtitles أعتقد بأنه دبوس يعود لملك لأن شجرة الحياة مرسومة عليه
    Et bien, j'ai peut-être donné l'âme de Rainer au roi de sang après la grande rebellion. Open Subtitles قد أكون أنا من قدمت روح راينر لملك الدم بعد التمرد الكبير
    Aux futurs roi et reine de France, d'Écosse et d'Angleterre. Open Subtitles لملك وملكة فرنسا المقبلين سكوتلاندا وانجلترا
    Notre infanterie a besoin d'argent, pas d'un roi pour la mener. Open Subtitles المشاة لديناة بحاجة للمال ليس لملك ليقودهم
    Oh, Moïse... je serai avec toi quand tu iras trouver le roi d'Égypte. Open Subtitles موسى, سأكون معك حين تذهب لملك مصر ولكن فرعون لن يستمع
    "Pour vous, Henry, roi d'Angleterre et pour vous, Duc de Breford, vous qui vous appelez régent de France obéissez au roi du Paradis et abandonnez votre siège. Open Subtitles لملك انجلترا هنرى ودوق بيفورد يامن تدعى الوصايه على فرنسا اطع ملك السماء وتخلى عن حصارك
    Surtout pour un roi charitable et indulgent. Open Subtitles خصوصا لملك يتصف دائماً بالخٌير والمتسامح
    L'idée d'un monarque à la tête de l'État est exclue; le chef de l'État est élu. UN ولا يُسمح لملك بأن يكون زعيماً للدولة؛ ورئيس الدولة يُنتخب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus