Je donne maintenant la parole à la représentante des Etats-Unis d'Amérique, pays hôte : Mme Madeleine Korbel Albright. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، البلد المضيف، سعادة السيدة مادلين كوربل ألبرايت. |
Je donne maintenant la parole à la représentante des Etats-Unis d'Amérique, qui va s'exprimer au nom du pays hôte. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم نيابة عن البلد المضيف. |
Je donne la parole à la représentante des Etats-Unis d'Amérique, qui va parler au nom du pays hôte. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم باسم البلد المضيف. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفيارية. |
Le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, la représentante du Libéria, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلة ليبريا، بناء على طلبها، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها حق التصويت. |
Je donne la parole au représentant du Portugal, pour une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة لممثلة البرتغال، التي تود أن تتكلم بشأن نقطة نظامية. |
La Présidente (interprétation de l'arabe) : Je donne la parole à la représentante permanente du Liechtenstein, Mme Claudia Fritsche. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة لختنشتاين، السيدة كلوديا فريتش. |
Je donne à présent la parole à la représentante des États-Unis, qui souhaite faire une déclaration. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة التي تود اﻹدلاء ببيان. |
Je donne la parole à la représentante du Costa Rica pour qu'elle présente le projet de résolution révisé. | UN | أعطي الكلمة لممثلة كوستاريكا لتعرض مشروع القرار المنقح. |
Je donne maintenant la parole à la représentante du Canada. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة كندا، السفيرة غولبرغ. |
Je donne maintenant la parole à la représentante des États-Unis. | UN | وأعطي الآن الكلمة لممثلة الولايات المتحدة. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Autriche. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة النمسا الموقرة. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن تعليلا للتصويت لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Australie, Mme Valerie Grey. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة أستراليا، السيدة فاليري غراي. |
La Norvège est également inscrite sur la liste des orateurs d'aujourd'hui, et je donne donc la parole à la représentante de la Norvège. | UN | لديَّ أيضاً النرويج على قائمة المتكلمين، ومن ثم يسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثلة النرويج. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la Suisse, Mme Torriani. | UN | والآن، أعطي الكلمة لممثلة سويسرا الموقرة، السيدة طورياني. |
Je donne la parole au représentant de l'Argentine, qui va s'exprimer dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الأرجنتين في ممارسة لحق الرد. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République bolivarienne du Venezuela pour une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية لتتكلم في نقطة نظام. |
On se demande comment la représentante d'Israël peut parler des femmes et des enfants. | UN | ويتساءل المرء كيف يتأتى لممثلة إسرائيل أن تتحدث عن النساء والأطفال. |
C'est une actrice, cette photo n'est pas de moi. Tout le monde en a une. | Open Subtitles | ،إنها مجرد صورة إستعراضية لممثلة الجميع لديه مثلها |
Je donne maintenant la parole à la distinguée représentante de l'Australie, l'Ambassadrice Caroline Millar. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة أستراليا الموقرة، السفيرة كارولين ميلار. |