On trouvera ci-joint le rapport concernant l’audition pour la région de la Commission économique pour l’Europe, tenue à Genève les 7 et 8 juillet 1999. | UN | ويحال هنا التقرير المعد عن جلسة الاستماع المعقودة لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في جنيف يومي ٧ و ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Audition pour la région de la Commission économique pour l’Afrique tenue à Addis-Abeba les 24 et 25 juin 1999 | UN | الاجتماع المعقود لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيــا فـي أديـس أبابـا، في ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ مذكرة من اﻷمين العام |
Le taux de croissance réelle du PIB de la région de la CESAO devrait progresser de 2,41 % en 1999. | UN | ومن المنتظر للناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي لمنطقة اللجنة أن ينمو بنسبة ٢,٤١ في المائة في عام ١٩٩٩. |
Consciente de la nécessité de réduire ces disparités et d'intégrer les questions sociales aux politiques, plans et programmes de développement, la Commission a adopté, en 1992, la Stratégie de développement social pour la région de la CESAP à l'horizon 2000 et au-delà. | UN | وإن اللجنة، إدراكا منها للحاجة إلى تضييق هذه الفجوة وكذلك إلى دمج الاهتمامات الاجتماعية في سياسات، وخطط، وبرامج التنمية، إعتمدت عام ٢٩٩١ استراتيجية التنمية الاجتماعية لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده. |
Résumé établi par le Président de la réunion consacrée à l'application dans la région de la Commission économique pour l'Europe** | UN | موجز مقدم من رئاسة اجتماع التنفيذ الإقليمي لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا** |
Le rapport donne un aperçu des grandes lignes de l'évolution économique de la région de la Commission économique pour l'Europe (CEE) en 2004, ainsi que des perspectives à court terme, exposées dans l'Étude sur la situation économique de l'Europe, 2005 no 1. | UN | يقدم التقرير موجزا لتقييم التطورات الاقتصادية الرئيسية في عام 2004 والتوقعات قصيرة الأجل لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، التي نشرت في دراسة الحالة الاقتصادية لأوروبا في عام 2005 رقم 1. |
Audition pour la région de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes tenue à Santiago les 1er et 2 septembre 1999 | UN | جلسة الاستماع المعقودة لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنتياغو في 1 و 2 أيلول/ سبتمبر 1999 |
Le Conseil a souscrit à une déclaration d'organisations non gouvernementales internationales exhortant les pouvoirs publics à financer la Conférence préparatoire sur les femmes pour la région de la Commission économique pour l'Europe; | UN | وأيد المجلس بيانا شفويا قدمته المنظمات غير الحكومية الدولية حثت فيه الحكومات على تمويل المؤتمر التحضيري المعني بالمرأة لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ |
Établir une base de données sur les statistiques de l'environnement pour la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إنشــاء قاعــدة بيانــات لﻹحصاءات البيئية لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Cette logique ne vaut qu'en partie pour la région de la CESAO, pour plusieurs raisons. | UN | وليست لهذا المنطق سوى أهمية محدودة لمنطقة اللجنة لأسباب عدة. |
Les objectifs de réduction de la pauvreté fondée sur les droits devraient servir de base à l'élaboration de la politique économique nationale et jouer un rôle central dans la sélection de la stratégie de développement de la région de la CESAO. | UN | وينبغي أن تكون أهداف الحد من الفقر القائمة على أساس ضمان الحقوق هي أساس اتخاذ القرارات الاقتصادية الوطنية وأن تؤدي دورا أساسيا في اختيار الاستراتيجية الإنمائية لمنطقة اللجنة. |
Les mesures de sécurité tenant compte de ces trois aspects faciliteront la transition vers une nouvelle stratégie de développement économique axée sur le respect des droits, qui est proposée pour la région de la CESAO. | UN | وعند الجمع بين هذه العناصر كلها، فإن التدابير الأمنية ستسهل الانتقال إلى استراتيجية جديدة للتنمية الاقتصادية القائمة على الحقوق، مقترحة لمنطقة اللجنة. |
115. Le secrétariat a contribué aux efforts nationaux visant à mettre en oeuvre la Stratégie de développement social pour la région de la CESAP à l'horizon 2000 et au-delà. | UN | ١١٥ - وساهمت اﻷمانة في الجهود الوطنية الرامية الى تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Celle-ci devrait notamment examiner l'application de la stratégie de développement social pour la région de la CESAP jusqu'à l'an 2000 et au-delà. | UN | ومن المتوقع أن يستعرض المؤتمر اﻷخير، في جملة ما يقوم به، تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
pour la région de la CESAP dans son ensemble, les progrès semblent actuellement plus lents que ce ne serait souhaitable et la réalisation de cet objectif semble peu probable si la tendance actuelle se maintient; | UN | وبالنسبة لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ككل، يبدو التقدم في الوقت الحاضر أبطأ مما هو مرغوب فيه كما يبدو تحقيق الهدف مشكوكا فيه في حال استمرار التيارات الحالية. |
L'audition consacrée aux préparatifs de l'Assemblée du millénaire dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) s'est tenue à l'Université des Nations Unies, à Tokyo, les 9 et 10 septembre 1999. | UN | 1 - عقد الاجتماع الإقليمي لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في إطار التحضير لجمعية الأمم المتحدة للألفية، بجامعة الأمم المتحدة في طوكيو في 9 و 10 أيلول/سبتمبر 1999. |
La réunion consacrée à l'application dans la région de la Commission économique pour l'Europe s'est tenue à Genève les 15 et 16 décembre 2005 (voir E/CN.17/2006/4/Add.3). | UN | 5 - وعُقد الاجتماع الإقليمي للتنفيذ لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في جنيف يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر E/CN.17/2006/4/Add.3). |
156. Ces dernières années, certains des pays de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique ont été frappés par de graves crises économiques, dont les conséquences sociales et économiques ont été profondes. | UN | 156 - وفي السنوات الأخيرة عصفت ببعض البلدان التابعة لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أزمات اقتصادية حادة أسفرت عن عواقب اجتماعية واقتصادية وخيمة. |
À la suite du redressement impressionnant de 1999, les résultats économiques de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) se sont encore améliorés en 2000. | UN | 1 - إثر الانتعاش المشهود الذي تحقق في عام 1999، ازداد الأداء الاقتصادي لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ قوة في عام 2000. |
Dans ce contexte, on s’attachera en particulier à aider les pays membres à économie en transition à établir des réseaux et des infrastructures de transports qui soient compatibles avec ceux des pays voisins dans la région de la CEE; | UN | وفي سياق ذلك، سيولى اهتمام خاص لمساعدة الدول اﻷعضاء التي تمر بمرحلة انتقال لتطوير نظم وهياكل النقل الرئيسية المتوائمة مع تلك الموجودة في المناطق المجاورة لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ |
La valeur totale des importations des pays de la CESAO aurait accusé en 1998 une baisse de 2,6 % par rapport à 1997. | UN | ٢٤ - وأشارت التقديرات أيضا إلى أن إجمالي قيم الواردات لمنطقة اللجنة في عام ١٩٩٨ قد سجلت هبوطا يبلغ ٢,٦ في المائة عن مستوى عام ١٩٩٧. |
b) Meilleur accès des décideurs et de la population à des données comparables sur les grands indicateurs démographiques, sociaux, économiques et environnementaux pour la région couverte par la CESAP | UN | (ب) زيادة إمكانية وصول أصحاب القرارات والجمهور العام إلى بيانات مقارنة عن المؤشرات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية الرئيسية لمنطقة اللجنة |
La Stratégie d'Incheon a fourni à la région de la CESAP, ainsi qu'au monde entier, la première série d'objectifs de développement approuvés au niveau régional et tenant compte de la question du handicap. | UN | 56 - وقدمت استراتيجية إنشيون لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وللعالم، أول مجموعة من الأهداف الإنمائية الشاملة لمسائل الإعاقة والمعتمدة على الصعيد الإقليمي. |