L'Islande a apporté une contribution financière à ces travaux de la FAO. | UN | وقد قدّمت أيسلندا مساهمة مالية لهذا العمل الهام لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Le Fonds a permis à la FAO de se joindre à ces efforts en distribuant des semences à quelque 9 600 ménages agricoles. | UN | وأتاح الصندوق لمنظمة الأغذية والزراعة تكملة تلك الجهود عن طريق تقديم البذور لنحو 600 9 أسرة مشتغلة بالزراعة. |
Le Brésil et le Mexique dirigent les travaux en Amérique latine et dans les Caraïbes, avec l'appui du Bureau régional de la FAO. | UN | وتقود البرازيل والمكسيك العمل في هذا المضمار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدعم من المكتب الإقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Opérations d'urgence approuvées par la Directrice exécutive ou par la Directrice exécutive et le Directeur général de la FAO | UN | عمليات الطوارئ التي وافق عليها المدير التنفيذي أو المدير التنفيذي والمدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة |
Il a également participé à la réforme du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de la FAO. | UN | كما شارك في إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Aucun changement nécessaire : les directives de la FAO sont indiquées à l'annexe IV | UN | لا حاجة إلى أي تغيير: يشار إلى المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة كمرجع في المرفق الرابع. |
Le Fonds a également permis à la FAO d'apporter une aide agricole d'urgence à plus de 9 000 victimes d'inondations. | UN | وأتاح الصندوق أيضا لمنظمة الأغذية والزراعة تزويد أكثر من 000 9 من ضحايا الفيضانات بالمساعدة الزراعية العاجلة. |
La Convention figurait en tête de liste des objectifs stratégiques de la FAO. | UN | وتابع قائلاً إن الاتفاقية تحتل مكانة الصدارة على قائمة الأهداف الاستراتيجية لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Contribuer aux activités liées aux produits chimiques de la FAO et du PNUE. | UN | المساهمة في الأنشطة الكيميائية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Ces fonds ont permis à la FAO d'intervenir immédiatement pour atténuer cette catastrophe par des moyens de lutte et de surveillance. | UN | وسمحت تلك الأموال لمنظمة الأغذية والزراعة باتخاذ إجراءات فورية للتخفيف من الكارثة عن طريق مكافحة الجراد ورصده. |
Le Bureau juridique de la FAO fournit par ailleurs sur demande des conseils concernant les questions relatives à l'Accord. | UN | ويقدم مكتب الشؤون القانونية لمنظمة الأغذية والزراعة أيضا المشورة بناء على الطلب بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاق. |
S'il est vrai que la majeure partie des activités d'urgence menées par le service sont financées à l'aide de ressources extrabudgétaires, il reçoit aussi une enveloppe du budget ordinaire de la FAO. | UN | ومع أن تمويل الجزء الأكبر من الأنشطة الطارئة التي اضطلعت بها الدائرة جاء من موارد من خارج الميزانية إلا أن التمويل يرد أيضاً من خلال البرنامج العادي لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Des discussions ont été menées avec le Centre d'investissement de la FAO. | UN | وقد أُجريت مناقشات مع مركز الاستثمار التابع لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Rapport disponible sur le site Web de la FAO | UN | تقرير متوفر على الموقع الشبكي لمنظمة الأغذية والزراعة |
Modernisation de la Base de données statistiques de la FAO (FAOSTAT) | UN | ألف - تحديث قاعدة البيانات الإحصائية لمنظمة الأغذية والزراعة |
Le régime provisoire reprend certains éléments des mesures types définies par la FAO. | UN | وتشمل الخطة المؤقتة بعض عناصر الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Le PAM a également détaché un spécialiste de la logistique auprès du siège de la FAO. | UN | كما أن لدى البرنامج موظف كبير للشؤون اللوجستية ملحق بالمقر الرئيسي لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Les résultats ont été compilés sous le format Arc/Info et une carte GLASOD révisée a pu ainsi être établie par la FAO. | UN | وتمّ جمع النتائج تحت نسق Arc/Info ويمكن لمنظمة الأغذية والزراعة الآن إنتاج خريطة معدلة للتقييم العالمي لتدهور التربة. |
Le Programme spécial de la FAO pour la sécurité alimentaire est opérationnel dans 46 PMA. | UN | ويعمل البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة في 46 من أقل البلدان نموا. |
Tables rondes de la FAO sur les petits États insulaires en développement | UN | جلستان للمناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Comme d'habitude, j'ai aussi publié un rapport in extenso sur la vérification de l'état des fonds, ainsi que prévu dans le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وجريا على ممارستي المعتادة، أصدرت أيضا تقريرا في شكل نموذج طويل عن مراجعة الحسابات لبيان مركز اﻷموال على النحو المنصوص عليه في النظام المالي لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |