Tout ce que je sais, c'est que je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas rester ici si elle n'était pas sobre. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه هو أنّي قلتُ لها أنّ لا يُمكنها المكوث هنا إذا لمْ تكن خالية من الشراب. |
Ma mère n'était pas du tout malade, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لمْ تكن والدتي مريضةً على الإطلاق أليس كذلك؟ |
Eh bien, ce n'était pas un vol qui a mal tourné. | Open Subtitles | حسناً، هذه لمْ تكن عملية سطو. سارت بشكل خاطىء |
Mais les flammes n'étaient pas assez fortes pour détruire l'émail. | Open Subtitles | لكن لمْ تكن الشُعلة ساخنة كفاية لحرق المينا. |
N'ai pas pu m'empêcher de remarquer que vous n'étiez pas à mes côtés. | Open Subtitles | لا يُمكنني إلّا أن أُلاحظ بأنّك لمْ تكن بجانبي |
J'ai fait ce que vous avez dit, et cette fois, ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | لقد قمت بما قلته، وبهذهِ المرة ، لمْ تكن غلطتي. |
Cette histoire n'était pas n'importe quelle vieille histoire, et cette femme n'en était pas une. | Open Subtitles | أعني بأن تلك القصة لمْ تكن كأيّ قصةٍ قديمة، وتلك المرأة لمْ تكن بالفعل إمرأة. |
Si ce n'était pas le cas, serais-je venue ici-bas pour essayer de te sauver ? | Open Subtitles | لو لمْ تكن كذلك، لما نزلتُ إلى هنا لأحاول إنقاذك |
Ce n'était pas une conversation banale pour lui,et il va s'en servir parce qu'il se sent trahi. | Open Subtitles | ،حسنٌ , لمْ تكن عابرةً بالنسبةِ له وإنهُ سوفَ يستغلُها .لأنهُ يشعرُ بالخيانة |
Je m'attendais à la trouver en train de pleurer, mais ce n'était pas le cas. | Open Subtitles | توقّعت رؤيتها تبكي إلّا أنّها لمْ تكن تفعل |
La blonde n'était pas là pour la promo sur la trousse. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الشقراء المجنونة لمْ تكن هُناك لأجل ترويجنا للجراب. |
Ouais, Heureusement pour nous, la femme n'était pas du genre à laver sa voiture | Open Subtitles | أجل، لِحُسن حظّنا، لمْ تكن السيّدة مُولعة كبيرة بغسل سيّارتها. |
Et... vous l'avez dit avant, elle n'était pas son agent de libération conditionnelle, donc j'en ai aucune idée. | Open Subtitles | ولقد قلت من قبل، لمْ تكن ضابطة تسريحه المشروط، لذا لا فكرة لديّ. |
Elle n'était pas à la mauvaise place au mauvais moment. Elle était la cible. | Open Subtitles | لمْ تكن في المكان والوقت غير المُناسبان، بل كانت الهدف. |
Si le téléphone et les lignes n'étaient pas coupées, l'électricité n'était pas coupée, et la radio d'urgence n'avait pas choisi aujourd'hui pour me lâcher. | Open Subtitles | إذا لمْ تكن الأبراج الخلويّة والخطوط الأرضيّة مُعطلة، والكهرباء لمْ تكن مُنقطعة، ولاسلكي الطوارئ لمْ يختبر اليوم ليخرب عليّ. |
Lâche. Je savais que ces histoires sur toi n'étaient pas vrai. | Open Subtitles | جبان، علمتُ أنّ تلك القصص عنك لمْ تكن صحيحة. |
Vous n'étiez pas avec les manifestants. | Open Subtitles | نحن نعرف أنّك لمْ تكن مع أؤلئك المُحتجين. |
C'est bien de t'avoir à nouveau. Même si ce n'est pas comme ça que les choses devraient être. | Open Subtitles | تسرّني عودتك، حتّى لو لمْ تكن الأحوال كما يفترض |
Les mots, les mains avec les pièces. Tu n'étais pas là pour cela. | Open Subtitles | الكلمات وقبض المسكوكات لمْ تكن حاضراً حتّى أثناءها |
Elle n'avait pas sa copie des codes de la ville. | Open Subtitles | إذ لمْ تكن نُسختها من رموز المدينة معها. |
Alors, ta mère n'a pas toujours été la Fée Noire. | Open Subtitles | إذاً لمْ تكن والدتك الحوريّة السوداء طيلة الوقت |
Cette baguette n'a jamais été la raison. Je voulais que cette fée soit endormie. | Open Subtitles | لمْ تكن تلك العصا هي سبب رغبتي بنوم تلك الحوريّة التافهة |
Si Tu n'avais pas énervé l'agent du département de l'énergie si tu avais juste pu accepter que certaines personnes disent "1900" ( "and" est rajouté en anglais) au lieu de "1900..." | Open Subtitles | إنْ لمْ تكن قد أزعجت مُمثل وزارة الطاقة، إنْ كان بإمكانك القبول أنّ بعض الناس يقولون "100 وَ 9000" بدلاً من "109000"... |