"لم أعرف أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne savais pas que
        
    • J'ignorais que
        
    • Je ne savais pas qu'
        
    • Je savais pas que
        
    • J'ignorais qu'
        
    • Je savais pas qu'
        
    Je ne savais pas que c'est la fête des mères demain. Et toi ? Open Subtitles ــ لم أعرف أن غداً هو عيد الأم ايرل، هل تعرف؟
    Je ne savais pas que le leader du monde libre était censé twerker. Open Subtitles لم أعرف أن زعيمة العالم الحر يفترض أن ترقص
    Je suis surprise, car J'ignorais que tu avais un enfant. Open Subtitles هذا يُدهشني لأنني لم أعرف أن لديكِ طفلاً
    J'ignorais que les vagabonds prenaient des bains ? Quelque chose comme ça ? Open Subtitles أعساي أقول إنني لم أعرف أن الرحّالة كانوا يستحمّون أصلًا؟
    Je ne savais pas qu'un élastique pouvait fouetter comme ça. Open Subtitles لم أعرف أن الضمادات المطاطية قد تترك أوراماً كهذه
    Pardon, Je savais pas que vous étiez venu avec une fille. Open Subtitles أهلاً، آسف يا جورج. لم أعرف أن لديك فتاة هنا.
    - J'ignorais qu'il était signé. - Presque. Open Subtitles ـ لم أعرف أن الصفقة قد أبرمرت ـ نوشك على ذلك
    Je ne savais pas que quelque chose comme ça pourrait arriver. Open Subtitles لم أعرف أن شيئ مثل ذلك قد يحدث 304 00: 18: 08,707
    Je ne savais pas que les adultes disaient du mal d'autres adultes. Open Subtitles لم أعرف أن البالغين يقولون أشياء سيئة عن البالغين الآخرين
    Je ne savais pas que des gens habitaient si loin. Open Subtitles لم أعرف أن هناك من يسكن في هذا المكان البعيد
    Super, Kaveri, je suis impressionné! Je ne savais pas que tu t'y connaissais tant au sujet de ces choses. Open Subtitles أنت رائعة لم أعرف أن لديك كل هذه المعرفة
    La franchise. Je ne savais pas que tu étais franche. Open Subtitles . بالأمانة . لم أعرف أن لديكى هذا
    Il dit, "Je ne savais pas que la méningite tuerait des gens." Open Subtitles إنه يقول لم أعرف أن مرض السحايا يقتل الناس
    J'ignorais que ma mère avait quelqu'un pour co-garder avec moi. Open Subtitles لم أعرف أن والدتي عينت أحد ليشاركني بمجالسة الأطفال
    Je le jure. J'ignorais que la télé était boulonnée. Open Subtitles أقسم لك، لم أعرف أن التلفاز مثبت بالطاولة.
    J'ignorais que les hommes pouvaient bâtir de telles choses. Open Subtitles أنا لم أعرف أن الرجال يمكنهم أن يبنوا شئ مثل ذلك
    Je ne savais pas qu'il y avait assez de bière dans le Maine pour une inondation. Open Subtitles لم أعرف أن هنالك ما يكفى من البيره فى ماين ليحدث فيضان
    Je ne savais pas qu'un accident sur la 57 ème rue faisait partie de la tragédie. Open Subtitles لم أعرف أن موتى شمال المدينة عند غريب شارع 57 كانوا جزءاً من المأساة
    Je savais pas que le mien virerait comme ça... Open Subtitles و لم أعرف أن عيد ميلادي سيتحول إلى هذاالشكل
    Je savais pas que papa avait tous ces trucs ici. Open Subtitles إنظرو إلى هذا لم أعرف أن أبي كان عنده كل هذه المادة فوق هنا
    J'ignorais qu'elle devrait redescendre. Open Subtitles لأنني لم أعرف أن عليها نزول الدرج مجدداً.
    Je savais pas qu'une greluche pouvait transpirer comme ça. Open Subtitles لم أعرف أن الفتاة يمكن أن تكون قوية هكذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus