Je t'avais parlé un million de fois avant, mais... ce soir, c'était différent, et... Je ne savais pas quoi te dire. | Open Subtitles | لقد تحدثت إليك مليون مرة من قبل، لكن الليلة كانت مختلفة و لم أعرف ماذا أقول لك |
Mais hier soir, j'étais vraiment très fatiguée, et je crois que Je ne savais pas quoi faire pour l'aider. | Open Subtitles | و لكن الليله الماضيه كنت متعبه جداً أعتقد أننى لم أعرف ماذا أفعل لها ؟ |
J'avais peur. J'étais perdu. Je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | ,كنت خائفاً و مرتبكاً لم أعرف ماذا سأفعل |
Écoute, je suis désolé, Je savais pas quoi faire. | Open Subtitles | إنظر.. أنا آسفة لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك |
Je savais que ça allait me ruiner Mais Je savais pas quoi faire. On s'est donné rendez-vous le lendemain. | Open Subtitles | عرفت أن فى هذا نهايتى لكنى لم أعرف ماذا أفعل |
Je ne sais pas quoi leur dire. | Open Subtitles | ويريدون أن يعرفون هوية هذا الشخص لم أعرف ماذا أخبرهم |
Ce n'est pas que... Je ne savais pas quoi dire, | Open Subtitles | لم أتحدث إليكم ليس لأنني لم أعرف ماذا أقول |
Je vous en voulais, à toi et papa de ne pas m'avoir dit que tu étais Flash, mais quand je l'ai appris, Je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | أعلم أنني كنت غاضبة جداً منك ومن أبي لعدم إخباري أنك البرق ولكن عندما عرفت بهذا الأمر لم أعرف ماذا أفعل |
J'aurais dû penser à ça. Je ne savais pas quoi apporter. | Open Subtitles | كان عليّ أن أفكّر بذلك لم أعرف ماذا عليّ أن أحضِر |
La notion de poursuites pénales pour quiconque dans notre famille était tellement étrangère et incompréhensible, Je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | فكرة أنَّ فردا من عائلتنا ملاحق جنائيا كانت غريبة و غير مفهومة، لم أعرف ماذا أفعل |
C'est la première fois que Je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | للمرة الأولى حسبما أذكر، لم أعرف ماذا أفعل. |
Je ne savais pas quoi dire... alors, je l'ai laissée en blanc. | Open Subtitles | لم أعرف ماذا أقول لذا.. تركتها خالية فحسب |
Désolée, Je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | أنا آسفة يا فرانك لم أعرف ماذا أيضاً أردتني أن أفعل |
Je ne savais pas quoi faire. Je voulais qu'on en soit sûrs. | Open Subtitles | لم أعرف ماذا يجب أن أفعل لقد أردت التأكد |
J'ai jamais eu d'intuition. Je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | لم يكن لدي تلميح من قبل يارجل لم أعرف ماذا أفعل |
J'ai jamais eu d'intuition, Je savais pas quoi faire. | Open Subtitles | لم يكن لدي تلميح من قبل يارجل لم أعرف ماذا أفعل به |
Quand j'ai su ce que t'avais fait, Je savais pas quoi penser. | Open Subtitles | عندما ادركت مالذي فعلته لم أعرف ماذا أفكر |
Je devais soigner 15 malades, il y avait de l'eau dans les escaliers, Je savais pas quoi faire. | Open Subtitles | كان لديّ 15 شخصاً في عنايتي، و مياه السدّ بلغت نصف الدرج لم أعرف ماذا أفعل.. |
Je ne sais pas quoi dire, et elle m'embrasse bien sur la bouche ! | Open Subtitles | لم أعرف ماذا اقول وقبلتني في فمي. |
J'ai juste fait ce qu'ils m'ont dit de faire. Je ne savais pas ce qui devait se passer. | Open Subtitles | لقد فعلت فقط ما أخبروني به لم أعرف ماذا سيحدث بعد ذلك |
On est presque des inconnus. Je n'ai pas su quoi répondre. Je suis resté planté là, comme un abruti. | Open Subtitles | نحن غرباء تماماً، ولكني لم أعرف ماذا أفعل، كل ما فعلت أنني وقفت مثل الغبي |
Je ne savais plus quoi faire, alors j'ai appelé le Dr Fredrichs. | Open Subtitles | و لم أعرف ماذا أفعل لذلك قمت بالإتصال بالدكتور فريدريكس مجدداً |
Je me fesais tellement de chattes, je savais plus quoi en faire. | Open Subtitles | لقد كنت أقيم الكثير من العلاقات، لدرجة أنني لم أعرف ماذا أفعل بها. |
Quand j'étais petit, je savais pas ce que je voulais devenir. | Open Subtitles | أتعرفين، عندما كنتُ صغيراً، لم أعرف ماذا أردتُ أن أكون عندما أكبر، |