"لم أكن أقصد" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne voulais pas
        
    • Je n'ai jamais voulu
        
    • Je ne pensais pas
        
    • Je n'ai pas voulu
        
    • Je voulais pas dire
        
    • Je ne parlais pas
        
    • ne parlais pas de
        
    • J'ai jamais voulu
        
    • ne voulais pas dire
        
    • n'était pas mon intention
        
    Je suis désolé. Je ne voulais pas crier. Maman a simplement fait un mauvais rêve. Open Subtitles أنا آسفة ، لم أكن أقصد أن أصرخ لقد كان حلما سيئا
    - Je ne voulais pas lui faire du mal. Open Subtitles لم أكن أقصد أن يضر به. وأنا أعلم، وأنا أعلم، وفتاة.
    Je ne voulais pas te déranger. Non, ça va. J'ai fini. Open Subtitles ـ لم أكن أقصد أزعاجك ـ كلا، لا بأس، لقد أنتهيت
    Je n'ai jamais voulu te faire ça. Open Subtitles لم أكن أقصد أبداً أن أفعل هاذا لك
    Pardon, Je ne voulais pas finir sur une note bizarre. Open Subtitles آسف، لم أكن أقصد أن أنهي هذا الكلام بملاحظة غريبة، أبي.
    J'ai dépasse ça. Non,non,non, je... tu sais, Je ne voulais pas dire ça comme ça. Open Subtitles لا, لا, لا, لم أكن أقصد الأمر بهذه الطريقة
    Je ne voulais pas. J'étais juste tellement énervée contre Matty. Open Subtitles لم أكن أقصد ذلك، لقد كنت فقط غاضبة جدا من ماتي
    Désolée, Je ne voulais pas reparler de cette histoire d'ovules. Open Subtitles عذرا، لم أكن أقصد أن إحضار شيء البيض.
    Je ne voulais pas que tu sois impliqué dans tout ça. Open Subtitles لم أكن أقصد أن تحصل على كل شيء ملفوفا في هذا
    Désolé, Je ne voulais pas avoir l'air si emphatique. Open Subtitles عذراً. لم أكن أقصد أن أؤكد ذلك بنبرةِ صوتي
    En fait, Je ne voulais pas en parler. J'ai en quelque sorte déjà voyagé dans le temps. Open Subtitles في الواقع، لم أكن أقصد هذا أنا نوعاً ما سافرت بالزمن فعلاً
    Ecoutez, Je ne voulais pas être agressive tout à l'heure. Open Subtitles لم أكن أقصد أن أكون عدائية من قبل
    Pardon, Je ne voulais pas te faire mal. Open Subtitles أنا آسف جداً أنا آسف جداً .. لم أكن أقصد
    Je ne voulais pas qu'ils arrêtent de t'apprécier tous en même temps. Open Subtitles لم أكن أقصد أن يتوقفوا عن حبك كله في يوم واحد
    En fait, Je ne voulais pas en parler. J'ai en quelque sorte déjà voyagé dans le temps. Open Subtitles في الواقع، لم أكن أقصد هذا لقد سافرت بالزمن فعلاً
    Je ne le voyais pas comme ça. Je n'ai jamais voulu te faire du mal. Open Subtitles لم أكن أقصد ذلك ، لم أقصد إيذائك أبداً
    À nous de l'assurer. Je ne pensais pas à ça. Open Subtitles ـ إنها وظيفتنا جميعاً أن نجعله آمناً ـ آسفة، كلا، لم أكن أقصد ذلك
    Je n'ai pas fais exprès. Je n'ai pas voulu que ça arrive. Open Subtitles لم أكن أقصد أن يحدث ذلك لم أكن أقصد أن يحدث ذلك
    Je voulais pas dire ça. Open Subtitles لم أكن أقصد ذلك.
    Je ne parlais pas... Enfin vous voyez. Et voilà. Open Subtitles معذرةً، لم أكن أقصد أن أضع أي شيء على وجهك
    Je ne parlais pas de l'espace. Open Subtitles لم أكن أقصد الفضاء الخارجي
    J'ai jamais voulu tout ça pour m'en sortir. Open Subtitles لم أكن أقصد أبداً أن تخرج الأمور عن السيطرة بهذا الشكل.
    Ce n'était pas mon intention. Open Subtitles لم أكن أقصد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus