"لم أكن متأكداً" - Traduction Arabe en Français

    • Je n'étais pas sûr
        
    • ne savais pas
        
    • - J'étais pas sûr
        
    • Je n'en étais pas sûr
        
    Je n'étais pas sûr d'où attendre. Clacket Lane est un vrai labyrinthe, hein ? Open Subtitles لم أكن متأكداً أين انتظر, كلاكيت لين متاهة جميلة, اليس كذلك؟
    Je suis parti parce que ... Je n'étais pas sûr que ça soit le bon moment. Open Subtitles السبب الذي شعرني أرحل هو أنني لم أكن متأكداً إن كان الوقت مناسباً.
    Et pour être honnête, Je n'étais pas sûr que ça me plaise non plus. Open Subtitles كي أكون صادقاً حتى أنا لم أكن متأكداً من حبي للوضع.
    Après que l'on se soit séparés au commissariat, je ne savais pas si vous auriez répondu à mes appels. Open Subtitles بعد أن رحلنا من مركز الشرطة لم أكن متأكداً بأنك ستجيبين على أتصالاتي
    - J'étais pas sûr qu'elle était réelle. Open Subtitles لم أكن متأكداً أنه حقيقياً
    Je n'en étais pas sûr. Open Subtitles لم أكن متأكداً, يا سيدى
    C'est bien parce que Je n'étais pas sûr que tu accepterais. Open Subtitles هذا جيد لأنني لم أكن متأكداً من حدوث هذا معك.
    Je n'étais pas sûr que tu aimes le rouge. Open Subtitles لم أكن متأكداً إن كان يعجبك اللون الأحمر
    Je n'étais pas sûr qu'ils étaient sur toi. Je ne voulais pas t'alarmer. Open Subtitles لم أكن متأكداً من مراقبتهم لك ولم أرد تحذيرك
    Je voulais vraiment vous voir, mais Je n'étais pas sûr de votre réaction. Open Subtitles أردت رؤيتك بشدة لكني لم أكن متأكداً من ردة فعلك
    Je n'étais pas sûr de l'endroit. Open Subtitles لم أكن متأكداً بشأن المكان الذي جئت إليه
    Je n'étais pas sûr, alors j'ai contrôlé auprès de mon ancien responsable. Open Subtitles .. لم أكن متأكداً من ذلك ولذلك اتفقت مع رئيسي
    Je n'étais pas sûr que vous soyez prêt à faire le nécessaire. Open Subtitles لم أكن متأكداً أنك مستعد لفعل ما يتوجب فعله
    Je n'étais pas sûr de ce que c'était, mais ils avaient eu un combat avec une tribu voisine. Open Subtitles لم أكن متأكداً ما كان نوعه ولكنهم كانوا خارجين لتوهم من معركة مع قبيلة مجاورة
    Si Je n'étais pas sûr à 100% que mes gars valent tes jeunes... Open Subtitles اذا لم أكن متأكداً مئة بالمئة من أن رجالي سيقومون بالعمل فضاء من رواد الفضاء خاصتك
    Je n'étais pas sûr d'avoir choisi le bon élément... Open Subtitles فريد ، حتى هذه اللحظة لم أكن متأكداً اننا اخترنا الرجل الصحيح
    C'est juste que quand tu es partie Je n'étais pas sûr de te revoir un jour. Open Subtitles أعرف، إنه فقط عندما غادرتي، أنا لم أكن متأكداً متى سأراك ثانيةً
    Je n'étais pas sûr de réussir, quand il y a eu cette tempête. Open Subtitles لم أكن متأكداً أني سأفعلها حين قامت عاصفة الرمال
    Et, vous savez, second violon, jouer avec un quatuor, je ne savais pas si j'étais prêt pour cet engagement. Open Subtitles وتعلمون, عازف كمان ثاني يعزف مع رباعي. لم أكن متأكداً ما إذا كنت مستعد لذلك النوع من الإلتزام.
    Je sais. A dire vrai, je ne savais pas s'il s'agissait de toi. Open Subtitles كياكونصريحمعكِ, لم أكن متأكداً أنها ستكون أنتِ
    - J'étais pas sûr. - Hmm. Open Subtitles لم أكن متأكداً.
    Je n'en étais pas sûr jusqu'à maintenant. Open Subtitles لم أكن متأكداً حتّى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus