"لم اعلم" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne savais pas
        
    • J'ignorais
        
    • Je savais pas
        
    • Je ne sais pas
        
    • Je n'
        
    • ne savais pas que
        
    • Je ne pensais pas
        
    • Je l'ignorais
        
    • savais même pas
        
    Quand ton père est mort, Je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles الليله التي مات فيها والدك لم اعلم ماذا سأفعل
    Oh. Je ne savais pas qu'on pouvait obtenir une licence pour le faire dans le parc. Open Subtitles اوه, لم اعلم انه يجب ان نحصل على رخصة لنقوم بذلك في الحديقة
    Je pouvais continuer à garder de l'argent pour moi, mais Je ne savais pas que les boissons étaient empoisonnées. Open Subtitles يمكنني ان احتفظ ببعض النقود لى ايضا , لكن لم اعلم ان المشروبات كانت سامة
    Je vais en conduire une, J'ignorais que c'était la vôtre. Open Subtitles حسنا, سأقود واحده, ولكني لم اعلم انها لك.
    Désolée si c'est bizarre, mais Je savais pas comment te contacter et je voulais te proposer de cuisiner pour toi. Open Subtitles اسف اذا كان غريب ولكن لم اعلم كيف اصل بك اردت ان اعرض عليك العشاء لاحقا
    Si Je ne sais pas d'où je viens, comme pourrais-je savoir qui je suis ? Open Subtitles اذا لم اعلم من اين اتيت كيف لي ان اعلم من انا
    Je ne savais pas pour Haverstock jusqu'à ce que Mia naisse. Open Subtitles لم اعلم بشأن هافرستوك حتى قبل ان تولد ميا
    Je ne savais pas que j'étais un Grimm quand je l'ai achetée... Open Subtitles لم اعلم اي شئ عن كوني جريم عندما اشتريته
    "Je ne savais pas quel type de fleurs tu aimais, donc je les ai toutes prises. Open Subtitles لم اعلم اي نوع من الزهور تحبين لذا احضرتهم كلهم
    Je ne savais pas si elle survivrait après ce qu'ils lui ont fait. Open Subtitles لكن لم اعلم انها ستنجو مما كانوا سيفعلون بها
    Je ne voulais pas être celui qui romp mais Je ne savais pas ce que ça allait donné, moi ici et toi là-bas. Open Subtitles نعم، لم اود ان اكون من ينهي العلاقة بيننا لكن لم اعلم كيف كانت ستنجح. علاقتنا ونحن علي بعد اميال
    Ecoute, Je ne savais pas qu'elle avait mis ça dans mon sac. Open Subtitles انظر انا لم اعلم بانها وضعت هذه الاشياء في جعبتي
    Mais Je ne savais pas à quel point je l'aimais jusqu'à ce que je la voie dans les bras d'un autre homme. Open Subtitles ولكن لم اعلم كم احبها حتى رأيتها باحضان رجل اخر
    Je ne savais pas quoi prendre, donc j'espère que tu as envie de tout. Open Subtitles لم اعلم بما عليَ أحضاره بذا آمل أنكم في المزاج لتناول اي شيء
    Evan allait emmener Katie pour la danse père-fille car Je ne savais pas quand tu allais rentré. Open Subtitles ايفان كان سيأخذ كايتي الى حفلة الاب والابنة لإنني لم اعلم انك سوف تعود للبيت
    Non, mais au moins on sera à quoi on a à affaire. Chérie, J'ignorais que tu venais. Open Subtitles لا لكن على الاقل سنعلم ماسوف نواجهه اهلاً، عزيزتي لم اعلم انكي قادمة
    J'ignorais que tu les garderais, mais je suis désolée. Open Subtitles لم اعلم بآنكي ستقومين بالاحتفاظ بهم على اية حال لكنني آسف
    Je savais pas... je savais vraiment pas, tu sais, ce à quoi je renonçais avec eux. Open Subtitles انا حقا لم انا حقاً لم اعلم ماذا كُنت افعل مع هؤلاء لااشخاص
    Je serais pas journaliste si Je savais pas ce que tout le monde sait. Open Subtitles سأكون افقر رجل صحفي بالفعل اذا لم اعلم ما يعرفه الجميع
    Je ne sais pas, car en fait voici la 1ère page du journal d'hier: Open Subtitles اه ، لم اعلم ذلك هذه موضوع الصفحة الاولى جريدة الامس
    Elle pourrait s'être suicidée sans que je sache, car Je n'ai pas reçu ça il y a trois mois! Open Subtitles قد اطلق النار على رأسها وانا لم اعلم لأنني لم اتلقى هذا منذو ثلاثة اشهر
    Je ne pensais pas que c'était possible d'avoir quelque chose à la fois trop cuit et pas assez cuit en même temps. Open Subtitles أجل, لم اعلم أن من الممكن أن يكون شيء ما مطبوخ أكثر من اللازم وأن يكون غير مطبوخ جيداً في وقت واحد
    - Je croyais que vous le saviez. - Je l'ignorais. Open Subtitles اضن انك تدري ذلك لم اعلم باي شيئ
    Je ne savais même pas que les sorcières noires existaient. Open Subtitles لم اعلم أن هناك ساحرات سود البشرة حتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus