Je ne savais pas à quel point ces choses étaient troublantes. | Open Subtitles | لم اكن اعلم كم من المتعب اخراج هذه الاشياء |
Je ne savais pas que tu pouvais danser tout court. | Open Subtitles | حسنا، لم اكن اعلم انك تستطيعي الرقص ابدا |
Ils m'ont dit d'attendre ma cible dans la chambre d'hôtel. Je ne savais pas qui. | Open Subtitles | ان انتظر هدفي في غرفه الفندق , لم اكن اعلم من هو |
Je savais pas que ça te ferait autant plaisir de partir. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انك ستكون سعيدا لهذه الدرجة لرحيلك |
Je savais pas qu'il avait invité papa. Je l'ai vu en arrivant. T'es sûre ? | Open Subtitles | لم اكن اعلم ان ابي سيكون سيأتي رأيته بمجرد وصولي هنا |
La nuit dernière, Je ne savais évidemment pas que tu étais la cousine de Lavon. | Open Subtitles | انظر البارحه من الواضح لم اكن اعلم بانك تكونين ابنة عم ليفون |
Je l'ai aidé pour les visas et leur ai trouvé du travail. Je ne savais pas qu'ils étaient nord-coréens. | Open Subtitles | حسنا,أجل,لقد ساعدت بخصوص التأشيرات وتوفير العمل لم اكن اعلم انهم كوريون حتى تم القبض علي |
Je le jure, je ne savais pas qu'on allait se réconcilier. | Open Subtitles | اقسم بالله بأنني لم اكن اعلم باننا سنتصالح الان |
Je ne savais pas que les fées aimaient le sport. | Open Subtitles | لم اكن اعلم ان الخرافيين يحبون الرياضه. الخرافيين؟ |
Je ne savais pas que tu aimais les trucs bizarres | Open Subtitles | لم اكن اعلم انك ستقوم بطرح الاشياء الغريبه |
Je ne savais pas ce que je voulais, je me reconstruisais, puis tu m'as sorti le "pauvre de moi". | Open Subtitles | انظر لم اكن اعلم مالذي اريده حينها كنت احاول ان استجمع شتاتي وانت عدت نوعا لما لطبيعتك القديمة |
Sans lumière, je ne savais pas si c'était le jour ou la nuit. | Open Subtitles | لم يكن هناك إضاءة، لم اكن اعلم اننا في النهار او الليل. |
Puisqu'on se dit tout, je ne savais pas ce que c'était qu'un batteur. | Open Subtitles | لنكون صادقين لم اكن اعلم بان الذي كنت اقوم به هو ضرب |
Je ne savais pas que tu pouvais bloquer une carte bancaire de la NSA. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انه يمكنك دفع البطاقه الائتمانيه للوكاله الى اقصى حد |
Quand j'ai appelé et qu'elle n'pas répondu le soir du réveillon de Noël, évidemment je ne savais pas quoi, mais quelque chose clochait. | Open Subtitles | عندما اتصلت عليها في مساء الكريسمس و لم ترد علي لم اكن اعلم ماذا جرى، لكن شعرت انه حدث شئ ما |
Je ne savais pas que tu étais un flic. Je pensais que tu essayais de me voler. | Open Subtitles | أسترخي، استرخي يا رجل لم اكن اعلم أنكَ من الشرطة |
Désolé, je ne savais pas qu'il y avait quelqu'un. | Open Subtitles | أه , أسفه انا لم اكن اعلم بوجود اي شخص هنا |
C'est quoi ton problème ? Quand on s'est mariés, Je savais pas que tu voulais embrasser des jeunes de 25 ans ! | Open Subtitles | لم اكن اعلم انه بعد زواجنا ستقبلين شاباً يبلغ الـ 25 |
Moi non plus ! Et Je savais pas que tu finirais jamais ton documentaire. | Open Subtitles | لم اكن اعلم ذلك، ولم اكن اعلم ايضاً انك لن تنهي فيلمك اطلاقاً |
Et alors ? Je savais pas que c'était une course. | Open Subtitles | ياله من امر هام لم اكن اعلم بأنه كان سباقاً |
Je ne le savais pas avant, mais, um, je le sais maintenant. | Open Subtitles | لم اكن اعلم سابقاً , لكنني أعلم الان |
J'avoue que J'ignorais que les zombies pouvaient tendre de tels pièges. | Open Subtitles | يجب انا اعترف لم اكن اعلم ان الزونبى يقدروا على فعل هذا فخ |
Tu sais, quand j'ai suggéré ce plan, je ne pensais pas que ça impliquerait un vol. | Open Subtitles | اتعلم عندما اقترحت الفكرة لم اكن اعلم ان هذا يعني السرقة اسمعي اسمعي |
Quoi, Je n'étais pas au courant que les télévendeurs étaient attirés par ce genre de remarque. | Open Subtitles | ماذا ؟ لم اكن اعلم ان العمل في التسوق عبر الهاتف لديه هذه الجاذبيه. |