"لم تجيبي" - Traduction Arabe en Français

    • Tu n'as pas répondu
        
    • Vous n'avez pas répondu
        
    • tu ne réponds pas
        
    • tu réponds pas
        
    • Tu ne répondais pas
        
    • vous ne répondez pas
        
    • pas répondu à
        
    • ne répondez pas à
        
    Je sais que tu as dit que tout allait bien, mais ça fait une semaine et Tu n'as pas répondu à mes appels. Open Subtitles أعلم أنك قلت أننا على ما يرام لكن قد مرّ أسبوع و أنت لم . تجيبي على إتصالاتي
    Je t'ai appelée. Tu n'as pas répondu. Open Subtitles لقد اتصلتُ بكِ بالفعل، لم تجيبي على الهاتف
    Ouais, bien sûr Désolé de débarquer comme ça, mais Tu n'as pas répondu à mes appels Open Subtitles أجل بالطبع عذراً على التدخل ولكنك لم تجيبي على إتصالاتي
    On a essayé de vous appeler, mais Vous n'avez pas répondu. Open Subtitles لقد حاولنا الوصول إليكِ، ولكنك لم تجيبي علي هاتفك.
    tu ne réponds pas au téléphone ? Ta messagerie est pleine. Open Subtitles ولكنكِ لم تجيبي على مُكالماتي, وبريدُكِ الصوتي مُمتلئ الان.
    Et je devrais parler à qui si tu réponds pas à ton putain de téléphone? Open Subtitles و من سأتحدث أليه إن لم تجيبي على هاتفك اللعين ؟
    Désolée de ruiner ta soirée, mais Tu ne répondais pas au téléphone. Open Subtitles انظري، أنا آسفه لتخريب حفلتك ولكنكِ لم تجيبي على هاتفك
    C'est un bon point, mais vous ne répondez pas à ma question. Open Subtitles تلك وجهة نظر جيدة جداً، لكنك لم تجيبي على سؤالي
    Tu sais, Tu n'as pas répondu à ma question. Open Subtitles كما تعرفين ، أنت لم تجيبي مطلقاً على سؤالي
    Il y avait cette promo sur les saucisses et je voulais savoir si t'en voulais une mais Tu n'as pas répondu. Open Subtitles كان هناك اثنان من السجق واردت لأعرف إن رغبت بواحد لكنك لم تجيبي
    On a essayé de te contacter au travers de ton blog, mais, uh, Tu n'as pas répondu. Open Subtitles لقد حاولنا التواصل معك عبر المدوّنة . لكنك .. لم تجيبي
    Est-ce que tu sais à combien de SMS Tu n'as pas répondu ces derniers jours ? Open Subtitles وهل تعلمي كم من رساله نصيّه لم تجيبي عليها في هذه الفتره ؟ ؟
    J'ai juste dis, tu es sortie tard, Tu n'as pas répondu à ton portable... Open Subtitles أنا فقط أقول,أنكِ كنت بالخارج متأخره لم تجيبي على هاتفك
    - Tu n'as pas répondu à ma question. Open Subtitles لازلت لم تجب على سؤالي لم تجيبي أنتِ
    J'ai essayé d'appeler, mais Tu n'as pas répondu au téléphone. Open Subtitles -حاولت الإتصال, لكنكِ لم تجيبي على هاتفك.
    Quand je vous ai dit que j'avais passé une mauvaise journée Vous n'avez pas répondu. Open Subtitles ظننتني أتيت في وقت غير مناسب، لم تجيبي عليّ
    J'ai essayé de vous appeler, mais Vous n'avez pas répondu. Open Subtitles - اوه حاولت الاتصال به، لكنك لم تجيبي
    Mais Vous n'avez pas répondu. Open Subtitles ولكنك لم تجيبي سؤالي
    Si tu ne réponds pas à la question avant que le flingue soit prêt à tirer, je tire une balle sur ton frère. Open Subtitles إذا لم تجيبي على السؤال بحلول الوقت حيث تكون البندقية على استعداد لإطلاق النار سأطلق رصاصة على أخيك
    Mais si tu ne réponds pas à mes questions, tu ne me laisses pas le choix. Open Subtitles لكنك, ان لم تجيبي على اسئلتي لم تتركي لي خيارا اخر
    tu réponds pas au téléphone ? Open Subtitles لماذا لم تجيبي على هاتفكِ؟
    Tu ne répondais pas au téléphone. On s'inquiétait. Open Subtitles لم تجيبي على هـاتفك ، كنـا قلقين
    Pourquoi vous ne répondez pas si vous entendez tout ? Open Subtitles لماذا لم تجيبي عليّ إذا كنتِ قد سمعتي كل شيء ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus