Pour l'amour du ciel, oui, je suis sûre que ce n'était pas elle. | Open Subtitles | حمداً لله، أجل أنا واثقة أنّها لم تكن هي المقصودة |
Ça aurait pu être Folle Dingue, car elle est cinglée, mais ce n'était pas elle. | Open Subtitles | ربما يبدو الأمر وكأن ذات العيون المجنونة قامت بها لأن تلك العاهرة مجنونة ولكن لم تكن هي |
ce n'était pas elle avec la main dans la presse à vapeur. | Open Subtitles | لم تكن هي مَنْ كانت يدها في مكواة البخار |
Si elle n'est pas Kira II, ça fait de nous des criminels. | Open Subtitles | اذا لم تكن هي كيرا الثانية نحن سوف نكون مذنبين |
La magistrate Bouchier n'était pas le juge de jugement dans le procès où M. Singh était le demandeur. | UN | إن القاضية بوشير لم تكن هي القاضية في المحاكمة التي كان فيها السيد سينغ هو الشاكي. |
Les résolutions et décisions établissant une unité administrative ou donnant des directives générales touchant les travaux à entreprendre dans le domaine considéré ne doivent pas être citées à moins qu'elles ne constituent les seules directives existantes touchant les activités proposées. | UN | وينبغي عـدم إيراد نص التشريع الذي ينشئ وحدة تنظيمية أو يحدد الولاية العامة للعمل في مجال معين ما لم تكن هي الولاية الوحيدة لﻷنشطة المقترحة. |
Si Ce n'est pas elle, alors elle n'a pas à s'inquiéter. | Open Subtitles | اذا لم تكن هي السبب فلا يوجد شيء للقلق حوله |
Et j'ai pensé que ce n'était pas elle, tout va bien. | Open Subtitles | وقلت لنفسي حسناً ، لم تكن هي كل شيء على ما يرام |
C'est vrai, mais techniquement, ce n'était pas elle. | Open Subtitles | لكن تقنيناً لم تكن هي من خدرتك |
ce n'était pas elle. | Open Subtitles | .لم تكن هي .لم تكن هي, لم تكن هي |
Mais ce n'était pas elle, vous le savez. | Open Subtitles | .. ولكنها لم تكن هي , تعلم ذلك |
Ouais, ce n'était pas elle. | Open Subtitles | نعم، لم تكن هي. |
J'aurais dû savoir que ce n'était pas elle. | Open Subtitles | كان عليّ أن أعلم أنها لم تكن هي. |
Non, ce n'était pas elle. C'était une nouvelle fille. | Open Subtitles | كلا , لم تكن هي بل كانت فتاه جديده |
Si elle n'est pas médium, alors elle est impliquée. | Open Subtitles | إذا لم تكن هي من فعل ذلك,فلابد أنها مُتورطة |
Vous pouvez prendre le thé avec moi même si elle n'est pas là. | Open Subtitles | يمكنك أن تشرب بعض الشاي حتى إن لم تكن هي هنا |
Le présentateur a dit qu'il était probablement plus facile de privatiser une entreprise si : i) elle n'était pas le seul actif important du pays; ii) le pays possédait déjà un secteur privé fonctionnant bien; iii) il n'y avait pas dans l'entreprise de participation minoritaire du secteur privé. | UN | وقال إنه ربما من اﻷسهل خصخصة شركة ' ١ ' إذا لم تكن هي أهم أصل مفرد في البلد؛ ' ٢ ' إذا كان لدى البلد قطاع خاص يدير أعماله بشكــل جيــد؛ ' ٣ ' إذا لم يكن القطاع الخاص يملك أقلية في رأسمال الشركة. |
Ce n'était pas le début, c'était le bonheur. | Open Subtitles | لم تكن هي البداية بل كانت هي السعادة بعينها |
Les résolutions et décisions établissant une unité administrative ou donnant des directives générales touchant les travaux à entreprendre dans le domaine considéré ne doivent pas être citées à moins qu'elles ne constituent les seules directives touchant les activités proposées; | UN | وينبغي عدم إيراد نص التشريع الذي ينشئ وحدة تنظيمية أو يحدد الولاية العامة للعمل في مجال معين ما لم تكن هي الولاية الوحيدة للأنشطة المقترحة. |
Les résolutions et décisions établissant une unité administrative ou donnant des directives générales touchant les travaux à entreprendre dans le domaine considéré ne doivent pas être citées à moins qu'elles ne constituent les seules directives touchant les activités proposées. | UN | وينبغي عدم إيراد نص التشريع الذي ينشئ وحدة تنظيمية أو يحدد الولاية العامة للعمل في مجال معين ما لم تكن هي الولاية الوحيدة للأنشطة المقترحة. |
Un fantasme, qui lui permet aussi de se convaincre que Ce n'est pas elle qui imite Jack l'éventreur et tue ces jeunes femmes. | Open Subtitles | كنوع من الخيال الرومانسي وأيضاً لإكمال خداع الذات بأنّها لم تكن هي الشخص الذي يُقلد جاك السفاح ويقتل اولئك الشابّات |