"لم نحصل" - Traduction Arabe en Français

    • on ne
        
    • on n'a
        
    • on a pas
        
    • nous n'avons pas
        
    • ne nous
        
    • on n'arrive pas
        
    • ne recevons pas
        
    on ne nous donne pas tous une unité à diriger. Open Subtitles لم نحصل كلّنا على وحدة خاصة لقيادتها مباشرةً.
    Pas de protections pour les prises. on ne les a pas encore achetées. Partout dans la maison... l'électricité, des dangers mortels à hauteur du sol... Open Subtitles لا يوجد مقابس محمية، لم نحصل عليها بعد في جميع أرجاء المنزل الكهرباء في الطابق الأرضي بمثابة مصيدة موت
    Et on n'a pas fini cette fête comme il fallait. Open Subtitles ونحن لم نحصل على نهاية مُلائمة لتلك الحفلة
    Si on n'obtient pas le data de la navigation, on n'a pas de plan. Open Subtitles اذا لم نحصل على بيانات الملاحه , لن يصبح لدينا خطه
    Je dis qu'on devrait continuer à se battre tant qu'on a pas ce qu'on veut. Open Subtitles أنا أقول إننا نواصل الكفاح حتى لم نحصل على كل ما نريد.
    Nous avons participé activement à la création de cet organisme, dont nous n'avons pas encore été membre. UN وكنا قد شاركنا بفعالية في إنشاء ذلك الجهاز، وإن لم نحصل على عضويته بعد.
    Si on ne trouve pas cette clé USB aujourd'hui, ton agence devra commencer à extraire ses agents Open Subtitles حسنا,ان لم نحصل على هذا القرص اليوم وكالتكم ستضطر لان تسحب اعضائها خارجا
    Si on ne peut pas avoir un tir rapide, et net, il pourrait faire s'écrouler tout l'immeuble avec nous dedans. Open Subtitles إذا لم نحصل على طلقة سريعة واضحة، يمكنه أن يدمر كامل المبنى ونحن بالداخل.
    Dis-lui qu'on ne voit rien sur les films. Open Subtitles حسناً أخبريه أننا لم نحصل على أي تسجيلات فيديو
    on ne reçoit même pas autant de cartes de vœux. Open Subtitles لم نحصل حتّى على هذا الكمّ من البطاقات في عيد الميلاد
    Et bien, on ne va nulle part avec les syndicats d'enseignants locaux. Open Subtitles حسنا، نحن لم نحصل على شيء من نقابات المعلمين المحليين.
    on n'a pas eu un seul test positif d'une quelconque raison médicale pour leur état. Open Subtitles لم نحصل أي نتيجة فحص ايجابية على أي سبب طبي على حالتهم
    on n'a jamais monté un dossier solide, on a pas résolu aucune affaire, les bons flics se sont fait tuer pendant que les truands s'enfuyaient. Open Subtitles هذا كل ماعلينا فعله لم نحصل على قضية ابداً ولم نحل أي شيء والشرطي الجيد مات والرجل السيء فر بعيداً
    Elle assiste à une très importante réception à Hollywood et on n'a ni interview, ni commentaire. Open Subtitles لقد ذهبت الى حفلة ضخمة في هوليود ونحن لم نحصل على لقاء معها
    - on n'a plus rien. - Regardez ça. Open Subtitles ـ أجل ، لم نحصل على أى شيء ـ فلتُلقوا نظرة على ذلك
    on a pas eu le temps de résoudre ça, mais Dieu merci, tu es là maintenant. Open Subtitles لم نحصل على فرصة لحل ذلك. ولكن تعلم الحمدلله انه انت هنا الان..
    Avec tout ce remue-ménage, on a pas eu l'opportunité de parler de mes boules. Open Subtitles في كل هذه الاثارة لم نحصل على الفرصة لكي نتحدث عن عمقي ..
    Même si nous n'avons pas eu notre dîner et notre danse. Open Subtitles على الرغم من أننا لم نحصل أبدا على ليلة العشاء والرقص
    Si nous n'avons pas ce prêt et que nous devons passer des heures avec Han derrière nous pendant que nous essayerons de finir ces chemises. Open Subtitles لو لم نحصل على هذا القرض ونقضى ساعات مع هان يقف تحتنا يحاول ان ينهى تلك القمصان.
    Nous l'avons emmené à des médecins, des visites, des cheikhs, mais nous n'avons pas trouvé de remèdes. Open Subtitles فعلنا لقد أخذناه للأطباء ،للخواجه، للشيوخ إلا أننا لم نحصل على علاج
    Il se passe quoi si on n'arrive pas à voler les Diamants ? Open Subtitles ما المشكلة ان لم نحصل على الماسات ؟
    Mais malheureusement, la plupart des pages ont été cendres, si nous ne recevons pas toute la séquence. Open Subtitles ولكن للأسف، فإن معظم الصفحات كانت الرماد، لذلك لم نحصل على تسلسل كله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus