Pourtant, aujourd'hui, en Bosnie-Herzégovine, Rien n'a changé. | UN | بيد أن شيئا من ذلك لم يتم كما لم يتغير شيء حتى اﻵن في البوسنة والهرسك. |
Le seul moyen que ça fonctionne, c'est qu'il croit que Rien n'a changé. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة حتى تنجح المهمة هي إذا ظن أنه لم يتغير شيء |
On est tous arrivé à la St Valentin, et rien, absolument Rien n'a changé ! | Open Subtitles | أعني لقد وصلنا حسنا ، نحن جميعا وصلنا ليوم عيد الحب ولا شيء .. لا شيء ، لم يتغير شيء على الاطلاق |
Je pense que si rien ne change, de plus en plus de gens prendront la parole. | Open Subtitles | أنا مؤمن بأنه ان لم يتغير شيء فالمزيد والمزيد من الناس حول العالم سيتقدمون |
Quelque chose a changé en lui, et ce ne sera jamais le même. | Open Subtitles | لم يتغير شيء فيه، ، وسوف لن تكون هي نفسها. |
Rien n'a changé, mais tout a l'air différent. | Open Subtitles | ، أعلم أنه لم يتغير شيء لكن كل شيء يبدو مختلفاً تماماً بالنسبة لي الآن |
Rien n'a changé jusque tu le fasses. - Kiera ! - Alec ! | Open Subtitles | لم يتغير شيء ما لم تفعل أنت كييرا أليك ، تماسك |
Pardonne I'intrusion mais si beaux soient ces sentiments Rien n'a changé pour nous les pauvres paysans | Open Subtitles | اغفري تدخلنا ولكن لا بأس بمثل هذه المشاعر الصوتية لم يتغير شيء يذكر بالنسبة لنا نحن الفلاحين |
Tout semble pareil, Rien n'a changé, n'est-ce pas? | Open Subtitles | وكل شيء على حاله, لذا لم يتغير شيء, صحيح؟ |
Rien n'a changé et pourtant, des milliers sont prêts â l'esclavage pour une nouvelle vie. | Open Subtitles | لقد عملت 10 سنوات لأدفع ثمن حريتي و لم يتغير شيء و مازال الآلاف يأتون ليصبحوا عبيداً |
Le même jeu nul que d'habitude. Rien n'a changé. | Open Subtitles | نفس اللعبة الحمقاء التي يلعبها دائما، لم يتغير شيء. |
J'ai pas raison ? Rien n'a changé. Moi-même j'ai servi à l'école de Mikey pendant 10 ans. | Open Subtitles | اقصد هل انا محقة؟ لم يتغير شيء في مدرسة مايكي منذ 10 سنوات |
Rien n'a changé depuis les Croisades, Nous avons besoin d'une alliance des civilisations... | Open Subtitles | لم يتغير شيء منذ الحروب الصليبية ونحن بحاجة إلى تحالف للحضارات |
- Rien n'a changé. - Bien sûr que si, Ezequiel. | Open Subtitles | لم يتغير شيء - بالطبع حدث تغيير يا إيزيكبيل - |
Donc Rien n'a changé, c'est bon à savoir. | Open Subtitles | اذا لم يتغير شيء أنه من الجيد أن اعرف |
Rien n'a changé pour toi et moi. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يتغير شيء لأي منا |
On l'a toujours été. Rien n'a changé. | Open Subtitles | كنا دوما مجرمين , لم يتغير شيء |
Mais ils s'occuperont toujours des urgences ici, rien ne change. | Open Subtitles | لكن كانوا سيجرون عملية هنا في حالات الطوارئ لذا لم يتغير شيء |
Je me plains à mon directeur de bloc, mais rien ne change. | Open Subtitles | اشتكيتُ إلى مُدير وحدَتي، و لم يتغير شيء |
Quelque chose a changé. | Open Subtitles | لم يتغير شيء. |
Le Comité a adopté ses constatations le 3 avril 2002 et, depuis cette date, aucun changement ne s'est produit dans les faits essentiels de l'affaire. | UN | واعتمدت اللجنة آراءها في 3 نيسان/أبريل 2002؛ ومنذ ذلك الحين، لم يتغير شيء في الوقائع الأساسية للدعوى. |
Donc rien n'a bougé depuis notre dernier échange. | Open Subtitles | إذن لم يتغير شيء منذ محادثتنا الاخيره. |