Pour le moment, il n'a pas répondu, mais retarde le vol suffisamment pour lui laisser le temps de le faire. | Open Subtitles | حتى الآن، لم يجب بعد لكن رجاءاً أجل الإطلاق مدةً أطول تكون كافية له للقيام بذلك |
Une Partie n'a pas répondu à la question. | UN | وهناك طرف واحد لم يجب عن هذا السؤال. |
Je n'aurais pas dû dire ça. Je me sens mal, et... | Open Subtitles | لم يجب عليّ قول ذلك اشعر بالسوء حيال ذلك |
Je n'aurais pas dû faire ça, mais j'ai cru, après ton départ, que peut-être c'était ce qui était censé arriver depuis le début. | Open Subtitles | ..اعلم انني لم يجب ان اضاجعها ..لكن اعتقدت ، عندما رحلت انت ..ان هذا ما كان يجب أن يحصل منذ زمنٍ بعيد |
Pourquoi personne, toi y compris, n'a répondu à mon invitation pour ce soir ? | Open Subtitles | حسنا، لماذا لم يجب أحد على دعوتي الليلة بما فيهم أنت |
Notant avec préoccupation que le Yémen n'a pas répondu aux communications ultérieures émanant du Secrétariat, | UN | وإذ تشير مع القلق إلى أن اليمن لم يجب على الرسائل التي بعثت بها الأمانة إليه بعد ذلك، |
Mais celle—ci n'a pas répondu à toutes les questions mentionnées dans la liste. | UN | غير أن الوفد لم يجب عن جميع اﻷسئلة المذكورة في القائمة. |
Enfin, la délégation n'a pas répondu à la question sur la définition du terrorisme. | UN | وأخيراً، لاحظت أن الوفد لم يجب على سؤال حول تعريف الإرهاب. |
Je n'aurais pas dû aller à ce cours de fitness. | Open Subtitles | اه، لم يجب عليه الذهاب إلي حصة التمرين. |
Je n'aurais pas dû en parler. C'est sur la sécurité nationale. | Open Subtitles | حسنًا، لم يجب عليّ قول هذا إنّها قضية أمن قوني. |
Je n'aurais pas dû te faire venir. | Open Subtitles | لأنني أخبرتكِ بأن تأتي إلى هناك. لم يجب عليّ أن اطلب منك أن تأتي. |
Samedi, et... personne n'a répondu à la porte, alors j'ai ... fait le tour. | Open Subtitles | في يوم السبت , و ,لم يجب احد على الباب لذلك ذهبت من الخلف |
Lors d’une réunion avec le Groupe d’experts, Hakizimana a admis qu’il connaissait Gaheza, mais n’a pas répondu aux questions concernant le soutien qu’il aurait apporté aux groupes armés opérant dans l’est de la RDC. | UN | واعترف هاكيزيمانا، في لقاء مع الفريق، بأنه يعرف غاهيزا، إلا أنه لم يجب عن الأسئلة المتعلقة بتقديم الدعم للجماعات المسلحة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Je pourrais si je n'avais pas à répondre à de stupides questions. | Open Subtitles | نعم، أنا سإذا أنا لم يجب أن يجيب أسئلة فارغة. |
Le Dr Lentz. On l'a appelé. il ne répond pas. | Open Subtitles | اسمه لينز على المخطط ناديناه، ولكنه لم يجب |
Je n'aurais jamais dû te laisser dans la maison. | Open Subtitles | لم يجب علي أن أدعك تدخُل إلى هذا المنزِل على الإطلاق |
Le Comité regrette que la délégation n'ait pas répondu, au cours du dialogue, à ses questions concernant la clôture ou le mur de sécurité. | UN | وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يجب في أثناء الحوار على أسئلة اللجنة عن السياج أو الجدار الأمني. |
Je suis pas en sécurité. On n'aurait pas dû se voir. | Open Subtitles | لست آمناً هنا، لم يجب أن نتقابل في العلن |
la race ne devait pas et n'allait pas être une part de cette affaire. | Open Subtitles | أمر العنصرية لم يجب أن يكون بهذه القضية. |
Sept pays parties touchés et un pays développé partie n'ont pas répondu à cette question. | UN | ولم تجب سبعة بلدان أطراف متأثرة على هذا السؤال كما لم يجب عليه بلد طرف متقدم واحد. |
Question 4 : Trois pays seulement ont répondu à cette question. | UN | السؤال 4: لم يجب على هذا السؤال سوى ثلاثة بلدان. |