| Personne n'a dit que c'était toi, ne t'empresse pas d'accuser les autres. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنه أنت، لذا لا تحاول القاء اللّوم على الآخرين |
| Personne n'a dit que tu devais voyager nu. | Open Subtitles | لقد تأخرتي بشكل كبير لم يقل أحد بأنه يجب عليك أن تسافر و أنت عار |
| Maintenant. Mais Personne n'a dit que tu ne pourras jamais re-nager. | Open Subtitles | فقط للوقت الحالي ، لكن لم يقل أحد بأنه ليس بإمكانك السباحة مجددا |
| Personne ne dit qu'on ne peut pas essayer de vous débarrasser du marché plus tard. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنّه ليس بوسعنا المحاولة للخروج من تلك الصفقة لاحقاً |
| Personne ne dit quoi. J'ai vraiment besoin de savoir. | Open Subtitles | لم يقل أحد ماذا هناك أنا بحاجة جدا لأن أعرف |
| Personne a dit que ça allait être facile. | Open Subtitles | لم يقل أحد أن الأمر سيكون سهلًا |
| Personne dit qu'on doit prendre quelqu'un tout de suite. | Open Subtitles | لم يقل أحد أن علينا جلب شخص حالاً |
| Mais Personne n'a parlé d'un meurtre. | Open Subtitles | لشخص يحاول أن يبهر فتاة في موعد ولكن لم يقل أحد شيء عن قتل |
| Personne ne m'a dit de faire un discours. | Open Subtitles | لم يقل أحد أن يتوجب علي أن ألقي خطاباً |
| La vie est dure, Personne n'a dit que c'était facile. | Open Subtitles | الحياة قاسية, لم يقل أحد أن الأمور ستكون سهلة |
| Personne n'a dit que nous devions arrêter d'essayer. | Open Subtitles | ولكن لم يقل أحد أنّه علينا أن نتوقف عن المحاولة |
| Désolé Nemo... Personne n'a dit que la chaîne alimentaire était juste... | Open Subtitles | آسفة يا سمكة لم يقل أحد أن السلسة الغذائية عادلة |
| Personne n'a dit que nous étions dans cette planque. | Open Subtitles | لم يقل أحد أننا كنا داخل هذا البيت بالتحديد |
| Personne n'a dit que tu ne pouvais pas avoir d'amis. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنّه ليس بإمكانكِ الحصول على أيّ أصدقاء. |
| Personne n'a dit que ça devait être l'un et l'autre. | Open Subtitles | لم يقل أحد بأنه يجب أن نحب بعضنا |
| Laissez moi demander aux femmes ici, si c'est un sexiste, horrible endroit où travailler. pourquoi Personne ne dit rien ? | Open Subtitles | دعوني أسأل النساء هنا، إن كان هذا المكان عنصري جنسياً و مريع للعمل فيه، لم لم يقل أحد أي شيء؟ |
| Non, Personne ne dit cela. Mais je le pense sûrement très fort. | Open Subtitles | لا, لا, لم يقل أحد هذا لكن ربما أني فكرت في هذا بصوت مرتفع |
| Personne ne dit que les femmes psychologues imposent volontairement leur point de vue sur les choses, mais cela arrive. | Open Subtitles | حسناً, لم يقل أحد, أن المعالجات يفرضن قيمهن عمداً, لكن قد يحدث ذلك |
| Aang, Personne ne dit que ce sera facile. | Open Subtitles | آنـج, لم يقل أحد أن الأمر سيكون سهلاً |
| Personne a dit que tu devais l'être. | Open Subtitles | لم يقل أحد أن عليك أن تكوني كاملة |
| Personne dit le contraire. | Open Subtitles | لم يقل أحد غير ذلك |
| Il n'y a pas de piano. Personne n'a parlé de chanter a cappella. | Open Subtitles | ليس هناك أي بيانو لم يقل أحد شيء بشأن الغناء بدون موسيقى |
| Personne ne m'a dit que Lucy avait un chien. | Open Subtitles | لم يقل أحد أن لوسي تمتلك كلباً |
| Personne n'a jamais dit que ce serait facile, d'accord? | Open Subtitles | لم يقل أحد أبداً أن الأمر سيكون سهلاً. صحيح؟ |