"لم يكن لدي خيار" - Traduction Arabe en Français

    • n'avais pas le choix
        
    • Je n'ai pas eu le choix
        
    • J'avais pas le choix
        
    • n'ai pas le choix
        
    Je ne voulais pas que ça se passe comme ça, mais je n'avais pas le choix Open Subtitles لم أكن أريد أن يكون الأمر كذلك لكن لم يكن لدي خيار لديك خيار بالفعل
    Ces hommes détiennent mes amis en otage, et je... je n'avais pas le choix. Open Subtitles هؤلاء الرجال، يحتجزون أصدقائي كرهائن ، وأنا... لم يكن لدي خيار.
    Je suis désolé Dr Unger. Je n'avais pas le choix. Open Subtitles حسنا ‎انا اسفه د.انغر ‎لم يكن لدي خيار اخر
    Mais je ne peux pas prétendre que Je n'ai pas eu le choix. Open Subtitles لكني لا استطيع التظاهر بأنني لم يكن لدي خيار
    Je l'ai fait pour nous, J'avais pas le choix. Open Subtitles لقد قمت بها لأبقينا بأمان لم يكن لدي خيار
    - Je n'ai pas le choix... - Tu as brisé le coeur de ta mère... Le recevoir ou risquer de ne jamais te revoir. Open Subtitles لم يكن لدي خيار ، إما أن أرحب به أو أجازف بفقدها ثانية
    Maman m'a fait faire ça. Je n'avais pas le choix. Open Subtitles أمي اجبرتني على ذلك لم يكن لدي خيار
    J'ai vraiment hésité, mon vieux, mais je n'avais pas le choix. Open Subtitles لقد عانيت بسبب هذا يا صاحبي. لم يكن لدي خيار.
    J'ai pris le coup, je n'avais pas le choix Open Subtitles ما كان من المفترض أن أقوم به ؟ لم يكن لدي خيار آخر هناك دائما خيار
    Mais je devais faire quelque chose. Je n'avais pas le choix. Open Subtitles ولكن كان يجب أن افعل شيء، لم يكن لدي خيار أخر
    Je n'avais pas le choix parce que je n'ai pas le code. Open Subtitles لم يكن لدي خيار لأن جهاز التشفير ليس بحوزتي.
    Je suis tellement désolé pour tout ce qui est arrivé, mais je n'avais pas le choix. Open Subtitles أعتذر بخصوص كل شئ حدث. ولكن لم يكن لدي خيار.
    Dis à ma famille que je n'avais pas le choix. Open Subtitles اخبر عائلتي انه لم يكن لدي خيار آخر
    Mais si je ne reviens pas, avec le temps, j'espère que tu comprendras que je n'avais pas le choix. Open Subtitles لكن إن لم أعد، عبر الزمن، آمل أن تلاحظ أنه لم يكن لدي خيار
    Mais si on ne rentre pas à temps, j'espère que tu réaliseras que je n'avais pas le choix. Open Subtitles لكن لو لم أعد، عبر الزمن، آمل أن تلاحظ أنه لم يكن لدي خيار
    Mais si je ne reviens pas, avec le temps, j'espère que tu comprendras que je n'avais pas le choix. Open Subtitles "مولي"؟ لكن إن لم أعد، عبر الزمن، آمل أن تلاحظ أنه لم يكن لدي خيار
    à temps, j'espère que tu réaliseras que je n'avais pas le choix. Open Subtitles عبر الزمن، آمل أن تلاحظ أنه لم يكن لدي خيار
    sinon il dirait à mon patron que je suis accroc au porno ok je n'avais pas le choix Open Subtitles و إلا سيعلم مديري عن ادماني للأفلام الاباحية .حسنا .لم يكن لدي خيار
    Ouais, je l'ai fait, seulement quand Je n'ai pas eu le choix. Open Subtitles نعم , فعلت ذلك عندما لم يكن لدي خيار أخر
    Mais encore une fois Je n'ai pas eu le choix, c'est le résultat des actions de d'autres personnes. Open Subtitles ومجدداً لم يكن لدي خيار آخر وذلك بسبب ما فعله الآخرين
    J'avais pas le choix. J'allais ne plus exister. Open Subtitles لم يكن لدي خيار لقد كدت أن اختفى من الوجود
    Je n'ai pas le choix. Il insiste. Open Subtitles حسنا لم يكن لدي خيار لقد اصر علي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus