"لم يكونوا" - Traduction Arabe en Français

    • n'étaient pas
        
    • Ils ne
        
    • ne sont pas
        
    • ils n'
        
    • n'était pas
        
    • n'ont pas
        
    • n'avaient pas
        
    • sans être
        
    • ce n'est pas
        
    • C'était pas
        
    • s'ils
        
    • ignoraient
        
    C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être. UN بل إن القول يكون أقل من الواقع إذا قلنا إن ثلاثة أرباع أطفال العالم لم يكونوا يعاملون المعاملة التي كانت تنبغي لهم.
    Ils n'étaient pas heureux quand la Sécurité Intérieure s'en est emparée. Open Subtitles لم يكونوا سعداء بالأمر عندما توّلى الأمن القومي القضية.
    Ils n'étaient pas trop dur pendant ce terrible voyage ? Open Subtitles لم يكونوا قاسين معكِ على تلك السّفينة المروّعة؟
    Les gardes nous jetaient la nourriture car Ils ne supportaient pas d̓entrer dans la pièce en raison de la puanteur. UN وكان الحراس يلقون لنا بالغذاء في الغرفة، ذلك أنهم لم يكونوا يطيقون الدخول بسبب الروائح النتنة.
    Les auteurs soulignent en outre qu'Ils ne sont pas parties à cette procédure. UN وقد أشار أصحاب البلاغ إلى أنهم لم يكونوا طرفاً في تلك الإجراءات.
    Chaque fois que j'ai trouvé du verre brisé... ce n'était pas un hasard ? Open Subtitles كلّ تلك المرات التي وجدت فيها الزجاج المكسور لم يكونوا حوادث
    Mes serveurs peuvent supporter dix fois le trafic actuel si ils n'étaient pas désolés de faire tourner ton code dégueulasse. Open Subtitles خوادمي تستطيع التعامل مع 10 اضعاف هذا الرقم اذا لم يكونوا مشغولين بالاعتذار عن اكوادك السيئة
    Je crois qu'ils le feraient si ils n'étaient pas déjà mort. Open Subtitles أعتقد بأنهم سوف يفعلون أذا لم يكونوا ميتيين بالفعل
    Mais les humains n'étaient pas la raison des disputes entre ton père et moi. Open Subtitles لكن البشر لم يكونوا السبب للشجار الذي نشب بيني وبين والدك
    Ces trois-là, ils n'étaient pas seulement membres de la LVM. Open Subtitles هؤلاء الثلاثة لم يكونوا أفراد من العصابة فحسب
    Bon, il y a eu quelques gars qui n'étaient pas drôles. Open Subtitles الآن، كان هناك بعض الأشخاص الذين لم يكونوا مضحكين
    s'ils n'étaient pas visibles, ils ont pu les laisser sortir. Open Subtitles ربما القتله لم يكونوا مرئيين ونحن من أخرجهم
    Ils ne le savaient pas, c'était une patrouille de routine. Open Subtitles لم يكونوا يعلمون, هذه فقط مجرد دورية روتينية.
    Si Ils ne sont pas là dans 10 minutes le Rezident va me retirer l'affaire. Open Subtitles إن لم يكونوا هُنا خلال 10 دقائق سوف يخرج الوضع عن سيطرتي
    S'Ils ne sont pas malades, ils devraient rentrer chez eux. Open Subtitles إن لم يكونوا مرضى، فينبغي عليهم الذهاب للمنزل.
    Elle n'était pas la cible. Ils voulaient qu'elle voie ça. Open Subtitles لم يكونوا يستهدفونها، بل أرادوها أن ترى التفجير
    Des employés de l'aéroport n'ont pas eu cette chance : Open Subtitles بعض من موظفي المطار لم يكونوا محظوظين مثلها
    S'ils n'avaient pas à se soucier de nous, ils mourraient d'ennui. Open Subtitles إذا لم يكونوا يقلقون علينا سوف يموتون من الملل
    Conformément au Code de l'enfance et de l'adolescence, les adolescents pouvaient enregistrer leurs enfants même sans être mariés. UN وينص القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين على أنه يجوز للمراهقين تسجيل أطفالهم حتى إن لم يكونوا مرتبطين بعقد زواج.
    Et si ce n'est pas eux, on est contre quelque chose dont on ne sait rien. Open Subtitles وإن لم يكونوا خلف ذلك فنحن أمام شيء لا نعرف عنه
    Les autres gars, C'était pas une grande perte mais nous avons une alchimie géniale. Open Subtitles أصـغ ، أولائـك الفتيـان لم يكونوا خسـارة كبيرة لكن فرقتنـا تتنـاغم جيّدا لا أريـد أيّ مشـاكل درامية
    Soit ils l'ignoraient soit ils n'en ont jamais eu le besoin. Open Subtitles لأنها إما تجاهلوا الإماكنيات أو لم يكونوا بحاجة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus