"لم ينم" - Traduction Arabe en Français

    • n'a pas dormi
        
    • ne dormait
        
    • n'a pas couché
        
    • ne dort
        
    • n'a dormi
        
    • ne s'est pas
        
    Le Maire West n'a pas dormi chez lui depuis trois nuits. Open Subtitles العمدة ويست لم ينم في المنزل منذ ثلاثة أيام
    Et Harrison n'a pas dormi avec Lamby depuis plus d'un an. Open Subtitles و هاريسون لم ينم مع لامي منذ أكثر من عام.
    Il n'a pas dormi autant depuis longtemps. Open Subtitles إنه لم ينم بهذا القدر منذ أن كان طالبا جديدا وحيدا
    Dopés au chocolat, on ne dormait plus depuis des jours. Open Subtitles الادمان على الشوكولا, لم ينم أحد منذ أيام.
    Y a-t-il quelqu'un ici qui n'a pas couché avec cette femme ? Open Subtitles أيُوجد أى شخص لم ينم بعد مع تلك الإمرأة ؟
    Mon frère ne dort pas plus de dix minutes consécutives... depuis trois semaines. Open Subtitles أخي لم ينم اكثر من 10 دقائق في وقت... ... للأسابيعالثلاثةالماضية.
    Il n'a pas dormi dans un lit depuis qu'on est en route, je te jure. Open Subtitles يا حبيبتي، إنه لم ينم على سرير منذ شرعنا في رحلتنا. أقسم لك
    C'est pourquoi il n'a pas dormi à son studio ! Open Subtitles لهذا هو لم ينم ليلة امس فى شقته الخاصة ـ كيف عرفتى؟
    León n'a pas dormi à la maison les dernières nuits. Open Subtitles لم ينم (ليون) في المنزل الليالي الأخير الأخيرة
    Il n'a pas dormi depuis trois jours. Open Subtitles لم ينم منذ ثلاثة أيّام الحرب اللعينة
    Tracy est très fatigué. Il n'a pas dormi la nuit dernière. Open Subtitles تراسي" مجهد للغاية" هو لم ينم ليلة البارحة
    J'ai un gosse de 18 ans qui risque sa vie à moitié à travers le monde, et l'Ap qui l'envoie ici n'a pas dormi depuis trois jours Open Subtitles لدي صبي يبلغ من العمر 18 عامًا يخاطر بحياته في النصف الآخر من العالم, والمحرر الذي قام بإرساله هناك لم ينم طوال ثلاثة أيام.
    Il est ravi. Il n'a pas dormi de la nuit. Open Subtitles مغمور بالفرحة لم ينم بالأمس ولو للحظة
    M. Malcolm n'était pas dans sa chambre quand j'ai monté le thé, il n'a pas dormi dans son lit. Open Subtitles يا آنسة " كوبر " ، إن السيد " مالكولم" لم يكن فى غرفته حين أخذت له الشاى و إنه لم ينم فى فراشه
    Les survivants ont appris que le héros qui est apparu... et les a sauvés est un sans-abri... qui n'a pas dormi dans un lit depuis trois ans. Open Subtitles لقد انصدم الناجون من حادثة الطائرة عنما علموا أن منقذهم الذى ظهر لنا و الذى أخرجهم من الجحيم بهذا الفقر و أنه لم ينم فى فراش من أكثر من ثلاث سنوات
    Toujours au téléphone. Il ne dormait pas. Open Subtitles لقد كان دائماً على الهاتف لم ينم حينها أبداً
    Ma mère imaginait toujours le pire si mon père ne dormait pas assez. Open Subtitles أمي تظن أن أسوأ الأمورما قد تحدث إذا لم ينم أبي جيدا
    Lucero ne dormait jamais deux fois au même endroit, et personne ne savait où il était. Open Subtitles ْ* ميمو ليكروا * لم ينم أبدآ في نفس المكان مرّتين لذا لا أحد يعرف أبدآ أين يكون
    Il n'y a rien à savoir. Ton ancien "infidèle en série" n'a pas couché avec elle, à cause de toi. Open Subtitles لا شيء تسمعينه زوجك السابق كثير الزنى لم ينم معها
    Tu seras heureuse d'apprendre qu'il n'a pas couché avec elle. Open Subtitles هل أنت سعيدة إذا عرفت أنه لم ينم معها
    Ce qui est injuste, c'est que Conor ne dort plus à cause de ses aboiements, qu'il renverse Patrick 2 fois par jour, que je pète un câble... et au secours quand il y a de l'orage ! Open Subtitles الغير عادل أن "كونور" لم ينم طوال اسبوعان بسبب نباح هذا الكلب و "باتريك" يسقط أرضا مرتان يوميا وأنا لا أستطيع التفكير
    Personne n'a dormi là depuis 100 ans. Open Subtitles لم ينم أحد في ذلك المكان منذ 100 عام
    Mais il ne s'est pas endormi comme tout le monde. Open Subtitles كل ما نعلمه هو أنه لم ينم كما نام الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus