"لم يُبت فيها بعد" - Traduction Arabe en Français

    • en suspens
        
    • en instance
        
    • en attente
        
    • en cours transmis par
        
    • non élucidés
        
    • rien n'avait été décidé
        
    • pendantes
        
    Décisions sur tous les projets en suspens UN اتخاذ إجراءات بشأن القضايا التي لم يُبت فيها بعد
    Des renseignements concernant 100 cas en suspens ont été analysés au cours de la session et n'ont pas été jugés suffisants pour élucider ces cas. UN واستُعرضت خلال الدورة معلومات عن 100 حالة لم يُبت فيها بعد ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية لتوضيح هذه الحالات.
    :: Adoption des décisions en suspens UN :: اعتماد القرارات التي لم يُبت فيها بعد
    M. Espinoza a été inculpé du meurtre et est en instance de jugement. UN وقد وُجِّهت الى السيد اسبينوزا تهمة القتل وما زالت قضيته منظورة لم يُبت فيها بعد.
    Quelque 1 000 dossiers sont actuellement en attente à cet égard. UN وقد بلغ الكم التراكمي لدعاوى الطعن والاستئناف التي لم يُبت فيها بعد نحو 000 1 دعوى طعن واستئناف.
    Le Comité consultatif a été informé qu'une demande d'indemnisation à la suite d'un décès ou pour cause d'invalidité était en suspens. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هناك مطالبة واحدة من المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز لم يُبت فيها بعد.
    Les renseignements fournis concernant 113 cas en suspens ont été analysés et n'ont pas été jugés suffisants pour élucider ces cas. UN واستُعرضت معلومات عن 113 حالة لم يُبت فيها بعد ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية بما يؤدي إلى توضيح هذه الحالات.
    Le 6 mai 2013, le Gouvernement a envoyé au Groupe de travail une communication concernant un cas en suspens. UN 44- في 6 أيار/مايو 2013، أرسلت الحكومة رسالة تتعلق بحالة واحدة لم يُبت فيها بعد.
    Le 8 mai 2013, le Gouvernement a envoyé au Groupe de travail une communication concernant 94 cas en suspens. UN 95- في 8 أيار/مايو 2013، بعثت الحكومة برسالة بشأن 94 حالة لم يُبت فيها بعد.
    Le 8 mai 2013, le Gouvernement a envoyé au Groupe de travail une communication concernant un cas en suspens. UN 145- في 8 أيار/مايو 2013، أحالت الحكومة بلاغاً بشأن حالة واحدة لم يُبت فيها بعد.
    Des informations ont été reçues d'autres sources sur trois cas en suspens. UN 127- قدمت المصادر معلومات بشأن ثلاث حالات لم يُبت فيها بعد.
    Parmi eux, 3 ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 29 demeurent en suspens. UN تم توضيح ثلاث حالات من بينها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، فيما لا تزال هناك 29 حالة لم يُبت فيها بعد.
    Ces renseignements sont insuffisants pour élucider les cas en suspens. UN واعتبر الفريق أن المعلومات الواردة غير كافية لغرض توضيح الحالات التي لم يُبت فيها بعد.
    Le Groupe de travail demande au Gouvernement de prendre les mêmes mesures à l'égard des 15 cas en suspens. UN ويطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات نفسها فيما يخص الحالات المتبقية التي لم يُبت فيها بعد وعددها 15 حالة.
    Dix demandes de visa sont encore en instance. UN ولا تزال عشر طلبات للحصول على التأشيرة لم يُبت فيها بعد.
    Appels en instance : cinq affaires UN دعاوى الاستئناف التي لم يُبت فيها بعد: خمس قضايا
    Le Comité a été informé qu'il n'y avait aucune demande en instance de règlement. UN وأُبلغت اللجنة بأن هناك ثلاث مطالبات لم يُبت فيها بعد.
    Peu de temps après, le Gouvernement s'est engagé à éliminer l'arriéré de demandes en attente. UN والتزمت الحكومة بتصفية الطلبات المتأخرة التي لم يُبت فيها بعد للحصول على تأشيرات دخول بعد ذلك بقليل.
    278. Une communication du Gouvernement datée du 30 novembre 2007, concernant 23 cas non élucidés a été reçue par le Groupe de travail. UN 278- بعثت الحكومة برسالة بتاريخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى الفريق العامل بشأن 23 حالة التي لم يُبت فيها بعد.
    Quelque 500 affaires de ce type sont actuellement pendantes dans le monde, et des montants substantiels sont en jeu. UN وتوجد الآن في مختلف أنحاء العالم نحو 500 قضية من هذا النوع لم يُبت فيها بعد وتتعلق بمبالغ طائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus