Permettez-moi également de saisir cette occasion pour dire à la Vice-Secrétaire générale ma reconnaissance pour son introduction au débat. | UN | ولعلي أيضاً أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الصادق لنائبة الأمين العام على تقديمها المناقشة. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Asha-Rose Migiro. | UN | الرئيس: الآن أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام، معالي السيدة آشا روز ميغيرو. |
Nous exprimons également notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, de la déclaration liminaire qu'elle a prononcée hier. | UN | كما نعرب عن تقديرنا لنائبة الأمين العام، السيدة لويز فريشيت، على البيان الاستهلالي الذي أدلت به أمس. |
Je voudrais également remercier la Vice-Secrétaire générale Fréchette de sa déclaration. | UN | كما أرجو أن أتقدم بالشكر لنائبة الأمين العام فريشيت على بيانها. |
Nous promettons tout notre appui à la Vice-Secrétaire générale, qui nous guide dans le processus de réforme. | UN | ونتعهد كذلك بتقديم دعمنا التام لنائبة الأمين العام في توجيهها لنا خلال عملية الإصلاح. |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, Mme Fréchette. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام السيدة فريشيت. |
Je donne à présent la parole à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, qui va présenter le rapport du Secrétaire général. | UN | أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت، لعرض تقرير الأمين العام. |
C'est du reste pour moi l'occasion, Monsieur le Président, d'exprimer à la Vice-Secrétaire générale toute notre appréciation pour sa déclaration liminaire combien éclairante. | UN | وأود أن أعرب هنا لنائبة الأمين العام عن عظيم امتناننا لها على بيانها الاستهلالي، الذي أثرى معرفتنا بالموضوع. |
Je donne à présent la parole à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام، السيدة لويز فريشيت. |
Le FNUPI demeure résolu à jouer un rôle essentiel en matière de partenariats internationaux sous la supervision directe de la Vice-Secrétaire générale. | UN | وما زال الصندوق ملتزما بالقيام بدور حيوي في الشراكات الدولية تحت الإشراف المباشر لنائبة الأمين العام. |
Voyages de la Vice-Secrétaire générale | UN | السفر المأذون به لنائبة الأمين العام، |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام. |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Asha-Rose Migiro. | UN | وأعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام، سعادة السيدة آشا - روز ميغيرو. |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام. |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام. |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام. |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام. |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale Asha-Rose Migiro. | UN | والآن أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام آشا - روز ميغيرو. |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Asha-Rose Migiro. | UN | والآن أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام، سعادة السيدة آشا - روز مغيرو. |
Un petit groupe de rédacteurs est chargé de rédiger quantité de discours, déclarations, messages, toasts, avant-propos à des publications des Nations Unies, etc. Il remplit des fonctions analogues pour la Vice-Secrétaire générale. | UN | وتضطلع وحدة صغيرة لكتابة الخطب بالمسؤولية عن إعداد عدد ضخم من الخطب والبيانات والرسائل وكلمات الأنخاب وافتتاحيات منشورات الأمم المتحدة ومواد أخرى متنوعة. وتوفر هذه الوحدة نفسها خدمات مماثلة لنائبة الأمين العام. |