"لنبدأ" - Traduction Arabe en Français

    • Commençons
        
    • commencer
        
    • commence
        
    • Allons-y
        
    • Au
        
    • On y va
        
    • parti
        
    • Allez
        
    • abord
        
    • entamer
        
    Commençons par une déclaration d'ouverture du petit noir toujours optimiste. Open Subtitles حسنا، لنبدأ بكلمة الافتتاح من الولد الأسود المتفائل
    Si vous tenez à eux, alors travaillons ensemble, et Commençons par votre histoire personnelle. Open Subtitles إذا كنتِ تهتمين بهم أرجو أن تعملي معي لنبدأ بقصةِ حياتك
    Droit. La guerre civile. Commençons avec le droit divin des rois. Open Subtitles حسناً، الحرب الأهلية، لنبدأ بالتحدث عن حق الملوك الإلهي
    Pour commencer, voici le grand chef, le Lieutenant Steve McGarrett, Open Subtitles لنبدأ علينا التعرف بالعظيم الملازم الآمر ستيف مكجاريت
    Euh donc, la réunion de l'équipe de Hankmed 2.0 commence il y a des sièges assignés? Open Subtitles آه، إذن لنبدأ اجتماع موظفين هانك ميد 2.0. هل هناك مقاعد محددة ؟
    Allons-y Scarface. Les trous du cul ne vont pas se tuer tout seul. Open Subtitles دعنا نذهب لنبدأ القتال إياك أن تتسبب بمقتل نفسك.
    Ne me dis pas que t'as bu du chardonnay Au déjeuner. Open Subtitles لنبدأ مجدداً من الأعلى ♪أنا بطريق الخطأ وخزتك بعينك♪
    Il me reste environ 20 minutes avant que je ne sois ou très fatiguée ou très chaude, alors On y va. Open Subtitles و لدي عشرون دقيقة قبل ان اصبح متعبة جدا او مستثارة جدا , لذا لنبدأ
    Non, c'était juste un mal de ventre, mais je me sens mieux donc, Commençons cette soirée. Open Subtitles لا لقد كانت فقط اظطراب في المعده , لكنني اشعر بتحسن لنبدأ سهرتنا
    Les chiffres sont éloquents; les visages également. Commençons par les chiffres. UN وعن ذلك سوف تحدثنا الأرقام والوجوه، ولكن لنبدأ بالأرقام أولاً.
    Commençons par la partie de la soirée que j'ai évincée. Open Subtitles إذن لنبدأ من الجزء الذي لم أخبركم عنه في قصة الحفلة
    La nuit dernière, tu étais comme "Commençons la révolution !" Open Subtitles ليلة البارحة كنت كمن يقول "! لنبدأ ثورة"
    Nous avons beaucoup de terrain à couvrir dans un court laps de temps, donc Commençons. Open Subtitles لدينا مساحة كبيرة نغطيها ومدى زمني قصير لنبدأ بالعمل
    On en reparlera, mais Commençons par ça, votre équipe est allée Au mauvais endroit. Open Subtitles ولكن لنبدأ بحقيقة أنّ فريقكِ ذهبوا إلى المكان الخاطئ
    - Je vais prendre plus. - Commençons une ligne de solution saline. - Mettons-le mettre en place. Open Subtitles سأتولى المسؤولية لنبدأ بالخطوط المالحة عضلاته متشنجه قليلاً شفط
    Très bien, nous allons commencer aujourd'hui en parlant de mensonges. Open Subtitles حسن، لنبدأ اليوم بالتحدث عن الأكــاذيب التي قلنـاها.
    Pour gagner leur confiance, c'est mieux de commencer de cette façon. Open Subtitles حتى أكتسب ثقته ، إنها الطريقة الأفضل لنبدأ عملنا
    Que la fête commence, faisons bouger les choses. Open Subtitles حسناً، لنبدأ هذه الحفلة، لنرفع أيدينا محتفلين.
    Je n'aurai jamais pensé être dans une émission télé où personne ne crierai, "tu n'es pas le père !" Allons-y. Faites entrer les serveuses figurantes. Open Subtitles لم اظن مطلقا اني ساظهر في مسلسل تلفازي "لا يصرخ به احد قائلا "انت لست الاب لنبدأ احضر النادلات الاضافيات
    Parlons de l'histoire des États-Unis Au début du XXe siècle. Open Subtitles الآن، لنبدأ بالتاريخ الأمريكي في منعطف القرن العشرين
    On a un grand matche la semaine prochaine. On y va. Open Subtitles لدينا مباراة كبيرة في الأسبوع المقبل لنبدأ
    Allez. C'est parti. On va voir ce que vous avez de bon. Open Subtitles لنبدأ عملنا، اجمعوا ما يطيب لكم من أغراضهم.
    Allez, finissons-en avant que tu changes d'avis. Open Subtitles ،هيا بنا لنبدأ .تأخر الوقت لكى تُغير رأيك لنقم بهذا.
    Tout d'abord, arréte un peu de flirter avec mes vertèbres. Open Subtitles حسنا، لنبدأ مع عدم تقربك هكذا إلى فقراتي
    - Tu veux monter et entamer la lune de miel ? Open Subtitles هل تريد أن تصعد للأعلى لنبدأ شهر عسلنا مبكراً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus