Comme, la mise en danger des enfants, Parlons de ça. | Open Subtitles | مثل, تعريض حياة طفلة للخطر, لنتكلم عن ذلك. |
Parlons donc du jour où la formation a été créée. | Open Subtitles | ..لنتكلم عن اليوم الذي تم اطلاق هذا المشروع |
Assez parlé de moi. Parlons du trou perdu où vous vivez. | Open Subtitles | حسنا,كفى حديثا عني, لنتكلم عن الاجهاض لهذه البلدة التي تعيشون بها |
Pour l'essentiel, hélas, il est encore trop tôt pour parler de structures efficaces de maintien de la paix. | UN | بيد أنه من المؤسف بصفة عامة أن الوقت ما زال مبكرا لنتكلم عن هياكل فعالة لحفظ السلام. |
Parlons de ces gosses que vous mettez à l'université. | Open Subtitles | لنتكلم عن هؤلاء الأطفال الذين أدخلتهم الجامعة |
Parlons argent d'abord et du reste ensuite. | Open Subtitles | لنتكلم عن المبلغ أولاً، وندع المشاريع الأخرى لاحقاً |
Parlons du fait que nous, en tant que syndicat, avons laissé l'État intervenir dans nos effectifs, et pire, fermer des casernes. | Open Subtitles | لنتكلم عن كيف أننا كإتحاد سنترك الولاية تتدخل هنا و تقلص عدد الرجال و الأسوء , تغلق المحطات |
Aller, Parlons de quelque chose d'autre que la chirurgie. | Open Subtitles | هيا، لنتكلم عن أمر عدا العملية الجراحية. |
Parlons de jeux. | Open Subtitles | ليكس لنتكلم عن الألعاب وظفت شخصاً ليسافر للصين |
Parlons des bases. | Open Subtitles | لنتكلم عن بعض الأساسيات هل ستصرخ في وجهي؟ |
Parlons des desserts. Evitez surtout les beignets. | Open Subtitles | لنتكلم عن الحلويات، ما عليك تجنبّه هو حلوى الدوناتس |
Maintenant Parlons affaires. Bouge pas, je vais chercher le dossier. | Open Subtitles | والان لنتكلم عن العمل لا تتحرك سوف احضر الملف |
Alors Parlons juste du comportement de mon soit-disant père. | Open Subtitles | حسناً، لنتكلم عن تصرفات والدي المزعوم، إذاً |
Parlons extension, pas juste celle de ta ligne. | Open Subtitles | لنتكلم عن توسيع النطاق، ليس محيط خصرك فحسب |
Assez avec ces conneries. Parlons foot. | Open Subtitles | علي اي حال, كفانا من هذه الأمور لنتكلم عن كره القدم |
Mais assez parlé de ta carrière de coiffeur, Parlons plutôt guerre. | Open Subtitles | و لكن لنتوقف عن التكلم عن مسرح الشعر لنتكلم عن الحرب |
Alors Parlons de quelque chose que vous avez apprécié... votre premier meurtre. | Open Subtitles | صم,لنتكلم عن شىء انت استمتعت به اول جريمة قتل لك |
Donc ce soir c'est l'occasion de parler de Regina, de partager des souvenirs, | Open Subtitles | اذن الليلة لدينا فرصة لنتكلم عن ريجينا, نتشارك الذكريات |
Eve est toujours aussi sexy. On peut parler de ça. | Open Subtitles | انهم يبدون مثيرات لنتكلم عن هذا |
Excusez-moi mais je croyais qu'on était là pour parler du lancement des Produits de la Ferme. | Open Subtitles | آسفة ، اعتقدت أننا هنا لنتكلم عن هواء المزرعة النقي؟ |