"لنركز" - Traduction Arabe en Français

    • Concentrons-nous
        
    • concentrer
        
    • concentrons nous
        
    • concentrés
        
    • concentre
        
    • Concentrez-vous
        
    • poser n
        
    • sur ce
        
    • dans le champ
        
    Concentrons-nous sur ceux qui peuvent encore être sauvé. Open Subtitles حسناً، لنركز على إنقاذ من يمكننا إنقاذهم الآن.
    Concentrons-nous. Nous sommes ici pour parler de I'idole. Open Subtitles أيها الرفاق لنركز هنا , لنتحدث عن التمثال
    Concentrons-nous sur les pubs de magazines pour l'instant, hein ? Open Subtitles لنركز فقط على طباعة الأعلانات للوقت الحالي
    On peut se concentrer un peu et me dire quel est le plan ? Open Subtitles ايمكننا التركيز هنا و اخبرني ما هي خطتك بالظبط حسناً, لنركز.
    concentrons nous sur nos problèmes actuels, d'accord ? Open Subtitles لذلك لنركز على المشاكل التي بين يدينا, حسناً؟
    Aujourd'hui, ça va être fabuleux alors, soyez tous concentrés et professionnels. Open Subtitles سيكون اليوم مذهلاً لذا لنركز جميعاً و نتصرف بإحترافية
    Ok, Concentrons-nous sur la voiture. Trouve si la compagnie de location a un système de repérage satellite. Je suis dessus. Open Subtitles حسناً , لنركز على السيارة لتجد إذا كانت لشركة التأجير نظام تعقب بالأقمار الصناعية
    - Éliminons les fugues. Concentrons-nous sur les autres. Open Subtitles حسنا فلنستبعد الهاربين و لنركز على الضحايا ذوي الخطورة المنخفضة
    D'accord, Concentrons-nous sur ceux que nous n'avons pas encore clos. Open Subtitles فقط لنركز جهودنا على القضايا التى لم تغلق بعد
    Concentrons-nous sur les patients vivants, et pas sur les morts, d'accord? Open Subtitles لنركز على المرضى الأحياء، وليس الموتى، حسنا؟
    Concentrons-nous sur le prix. Un prix plus précieux que l'argent. Open Subtitles لنركز على السعر , السعر الأثمن من المال
    En attendant, Concentrons-nous sur le positif : on va se marier, femme. Open Subtitles خلال هذه الأثناء لنركز على الفوائد نحن سنرتبط, يا امرأة
    Concentrons-nous sur passer un bon moment samedi soir et mettons tout le reste en veilleuse. Open Subtitles لنركز فقط على قضاء وقت ممتع ليلة يوم السبت وأجلي أعمالكِ الآخرى لوقت آخر
    Concentrons-nous sur les bonnes nouvelles. Open Subtitles لنركز على الأخبار السارة.
    Je m'améliore. Assez de bavardages, Concentrons-nous. Open Subtitles مر الوقت بسرعة كفانا ثرثرة، لنركز
    Nous serions heureux de renoncer à ces démarches pour nous concentrer sur la concrétisation de cette idée, à savoir des négociations. UN ونكون سعداء بالتخلّي عن هذا الأمر لنركز على المسألة الحقيقية، ألا وهي التفاوض.
    Les réponses adaptées à la maladie nous ont été d'une grande utilité, mais il est à présent temps de nous concentrer aussi sur la consolidation du système de santé. UN وقد استفدنا جيدا من الاستجابات لأمراض محددة، غير أنه آن الأوان الآن لنركز أيضا على تعزيز نظام الصحة.
    Ok, concentrons nous sur le positif, ok ? Open Subtitles حسناً، لنركز فقط على الأشياء الإيجابية، إتفقنا؟
    Dans les deux cas, concentrons nous sur la clé du bateau. Open Subtitles بكلتا الحالتين، لنركز على مفتاح القارب
    Restons concentrés sur mes problèmes. Open Subtitles حسناً، لنركز على مشكلتي
    Mais on a une fille en bas qui a été tuée dans la maison ce soir, alors on se concentre sur elle, OK ? Open Subtitles لكننا لدينا فتاة قُتلت فى ذلك المنزل الليلة لذا, لنركز على ذلك, حسناً ؟
    Alors, Concentrez-vous, creusez profond, et soignons ces gens comme s'ils étaient des membres de nos familles. Open Subtitles لذا لنركز, ولنستخدم كل ما لدينا ولنعالج هؤلاء المرضى وكأننا نعالج عائلاتنا
    La question à se poser n'est donc plus pourquoi, mais comment parvenir à l'égalité des sexes. UN وبذا، صار بإمكاننا أن نتجاوز سؤال ' لماذا` نسعى إلى المساواة بين الجنسين لنركز على ' كيف` يمكننا تحقيقها.
    Revenons en arrière en se basant sur ce que l'on sait. Open Subtitles حسنا,لنرجع الى الخلف قليلا و لنركز على ما نعرفه
    On est dans le champ. Open Subtitles لنركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus