"لنشره" - Traduction Arabe en Français

    • présence
        
    • pour publication
        
    • publier
        
    • de publication
        
    • sa publication
        
    • pour avoir
        
    • avoir déployé sa
        
    • la publication
        
    • sera publié
        
    • avoir publié
        
    • sa diffusion
        
    • pour le déploiement
        
    20. Se félicite de nouveau de la présence, depuis le 1er janvier 2003, de la mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine ; UN 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    Modalités d'examen : établir des questionnaires, compiler les réponses et établir un rapport pour publication sur les sites Internet des conventions en 2012. UN ترتيبات الاستعراض: وضع استبيان، جمع الاستجابات وإعداد تقرير لنشره على المواقع الشبكية للاتفاقيات في 2012.
    Elle espère que la Finlande va prendre des mesures pour le publier, afin de promouvoir la mise en œuvre de la Convention. UN وأعربت عن أملها في أن تتخذ فنلندا خطوات لنشره من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Le manuscrit établi sur la base des recherches effectuées dans le cadre du projet est en cours de relecture avant d'être soumis aux Presses de l'Université des Nations Unies aux fins de publication en 2000. UN ويجري الآن استعراض الكتاب الناتج من بحوث المشروع قبل تقديمه إلى مطبعة الجامعة لنشره في عام 2000.
    La présente Loi entrera en vigueur le jour suivant sa publication dans le Journal officiel. UN يدخل هذا القانون حيز التنفيذ في اليوم التالي لنشره في الجريدة القانونية الدانمركية.
    Actuellement, une deuxième affaire d'outrage est ouverte contre cet accusé pour avoir publié des informations confidentielles en violation d'une ordonnance du Tribunal. UN وقد بدأت محاكمة ثانية بتهمة انتهاك حرمة المحكمة ضد شِيشِيلي لنشره معلومات سرية، منتهكا بذلك أمراً صادراً من المحكمة.
    20. Exprime de nouveau sa gratitude à l'Union européenne d'avoir déployé sa mission de police en Bosnie-Herzégovine depuis le 1er janvier 2003; UN 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    Avec son partenaire la FAO, la CEE mène l’évaluation des ressources forestières tempérées et boréales-2000, dont la publication est prévue en 1999. UN وبمشاركة مع منظمة اﻷغذية والزراعة، تضطلع اللجنة بإجراء تقييم لموارد غابات المناطق المعتدلة والباردة لنشره في عام ١٩٩٩.
    20. Se félicite de nouveau de la présence, depuis le 1er janvier 2003, de la Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine ; UN 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    Il prend note de la position des autorités tchadiennes et centrafricaines en faveur d'une telle présence en principe et attend avec intérêt la poursuite de leur engagement dans la préparation de celle-ci. UN كما أن المجلس يشير إلى الموقف الذي أيدت فيه سلطات جمهورية أفريقية الوسطى والسلطات التشاديـة نشر هذا الوجود من حيث المبدأ، وهو يتطلع إلى استمرار مشاركتها في الإعداد لنشره.
    20. Se félicite de nouveau de la présence, depuis le 1er janvier 2003, de la Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine ; UN 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    Chacun de ces rapports est présenté à la Commissionet examiné par celle-ci avant d'être révisé pour publication. UN ويتم تقديم كل من هذه التقارير ومناقشته في اللجنة ثم يجري تنقيحه إعدادا لنشره.
    3. De communiquer le texte du présent arrêté et de la déclaration à la Gazette parlementaire, pour publication officielle. UN 3 - إحالة هذا القرار والإعلان المشار إليه إلى " الجريدة الرسمية البرلمانية " لنشره رسميا.
    L’OMS appuie sans réserve la décision du Comité de procéder à un examen de l’information disponible 12 à 14 ans après l’accident de Tchernobyl, pour publication dans un rapport scientifique en l’an 2000. UN ٢٥ - أما قرار اللجنة إصدار استعراض للمعلومات المتاحة بعد مرور ما يتراوح من ١٢ إلى ١٤ عاما على وقوع حادثة تشيرنوبيل، لنشره في تقرير علمي في سنة ٢٠٠٠، فهو موضع تأييد تام.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial vient de publier un rapport sur le programme spécial de promotion du secteur non structuré, qui sera diffusé aux États Membres. UN وقد نشر مكتب المنسق الخاص مؤخرا تقريرا عن برنامج خاص لدعم تنمية القطاع غير الرسمي لنشره على الدول اﻷعضاء.
    C'est pour ça que j'ai attendu avant de publier. Open Subtitles دون مخاطر الدخول الأعمى. هذا ماكنت أنتظر لنشره.
    La version définitive du manuscrit, qui contient les conclusions des travaux de recherche, est en cours d'édition, aux fins de publication. UN ويجري حاليا إدخال تنقيحات تحريرية على المخطوط النهائي للبحث تمهيدا لنشره.
    La version définitive du manuscrit, qui contient les conclusions des travaux de recherche, est en cours d’édition, aux fins de publication. UN ويجري حاليا إدخال تنقيحات تحريرية على المخطوط النهائي للبحث تمهيدا لنشره.
    Le Fonds continue de coopérer avec d'autres organismes dans le domaine important des statistiques sur les femmes, notamment en contribuant à actualiser la publication Les femmes dans le monde en vue de sa publication à l'occasion de la Conférence mondiale sur les femmes de 1995. UN ويواصل الصندوق التعاون مع المنظمات اﻷخرى في الميدان الهام لﻹحصاءات المتعلقة بالمرأة ومن ذلك مثلا ما يتم بواسطة الدعم المقدم لاستكمال " المرأة في العالم " الذي يخطط لنشره في الوقت المناسب لانعقاد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة عام ١٩٩٥.
    J'ai rencontré un jeune journaliste, Rafael Marques, qui a passé 38 jours en prison pour avoir publié un article attaquant la corruption en haut lieu. UN والتقيتُ مع صحفي شاب يُدعـى رافاييل ماركيز قضى 38 يوما في السجن لنشره مقالا يهاجم الفساد في المناصب العليا.
    20. Exprime de nouveau sa gratitude à l'Union européenne d'avoir déployé sa mission de police en Bosnie-Herzégovine depuis le 1er janvier 2003; UN 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    Dispositifs d'évaluation : concevoir un questionnaire, rassembler les réponses et établir un rapport destiné à la publication sur les sites Internet des conventions en 2012. UN ترتيبات الاستعراض: إعداد استبيان، جمع الاستجابات وإعداد تقرير لنشره على كل من المواقع الشبكية في عام 2012.
    Élaboration d'un manuel d'orientation sur les mesures à prendre dans les situations d'urgence en matière d'hygiène du milieu, qui sera publié en 1995. UN إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥.
    Le code a été transformé, aux fins de sa diffusion, en une affiche et une page publicitaire par la Commission nationale des femmes. UN وقد تحول هذا المبدأ إلى ملصق وإعلان بواسطة اللجنة الوطنية للمرأة، وهى هيئة دستورية، لنشره على نطاق أوسع.
    Saluant les mesures de désarmement nucléaire prises par certains États, notamment les initiatives de dépointage, l'augmentation du temps de préparation nécessaire pour le déploiement et d'autres mesures permettant de réduire plus avant le risque de lancements de missiles nucléaires occasionnés par des accidents, des activités non autorisées ou des erreurs d'interprétation, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول في مجال نزع السلاح النووي، بما في ذلك مبادرات إلغاء تصويبه نحو أهداف محددة وزيادة وقت التحضير اللازم لنشره وغير ذلك من التدابير الهادفة إلى مواصلة تقليص احتمالات إطلاق الأسلحة النووية نتيجة لحادث عارض أو عمل غير مأذون به أو سوء فهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus