"لنظام إقامة" - Traduction Arabe en Français

    • du système d'administration de
        
    • le système d'administration de
        
    • de l'administration de
        
    • au système d'administration de
        
    • Pouvoir
        
    • du nouveau système d'administration de
        
    xii) Les ressources nécessaires au fonctionnement du système d'administration de la justice; UN ' 12` الاحتياجات من الموارد لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛
    Le manque de ressources menace le bon fonctionnement du système d'administration de la justice, comme il est dit ci-après. UN ويهدد الافتقار إلى الموارد الكافية الأداء السليم لنظام إقامة العدل على النحو المبين أدناه.
    Aux paragraphes 5 à 9 du présent rapport sont présentées des données statistiques plus détaillées sur le fonctionnement des différentes composantes du système d'administration de la justice. UN ويجري تسليط الضوء على المزيد من الإحصاءات المفصلة بشأن أداء مختلف العناصر المكونة لنظام إقامة العدل في الفقرات من 5 إلى 9 أدناه.
    le système d'administration de la justice dans son ensemble en tirera le plus grand profit. UN وسوف يجلب ذلك فوائد هامة لنظام إقامة العدل ككل.
    L'absence de ressources propres à permettre de pourvoir à l'appui technique et administratif nécessaire est venue mettre à mal le cours de l'administration de la justice, ainsi qu'il est dit ci-après. UN وإن عدم كفاية الموارد اللازمة لتقديم الدعم الإداري والتقني الملائم يعرض لِلخطر الأداءَ السليم لنظام إقامة العدل على النحو المبين أدناه.
    Le Conseil note qu'un montant de 1 million de dollars a été alloué au système d'administration de la justice au titre des services d'interprétation et de traduction et constate avec consternation que ce montant n'était apparemment pas destiné au système de justice interne et que les services de traduction et d'interprétation continuent de pâtir de l'insuffisance des ressources. UN ويلاحظ المجلس أن مبلغ 1 مليون دولار رصد لنظام إقامة العدالة للمساعدة في خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، ولكنه يسجل باستياء أنه لا يبدو أن هذا المبلغ خصص لنظام العدل الداخلي فما زالت خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية معرضة للخطر بسبب نقص الموارد.
    Schéma du système d'administration de la justice UN المخطط التدفقي لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة
    ix) La rentabilité du système d'administration de la justice; UN ' 9` الجدوى من حيث التكاليف لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛
    Les fonctionnaires peuvent aussi recourir aux dispositifs formels et informels du système d'administration de la justice lorsqu'ils estiment inappropriée une décision administrative. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للموظفين الاستفادة من الآليات غير الرسمية والرسمية لنظام إقامة العدل إذا رأوا أن القرارات الإدارية غير صحيحة.
    169. Le bon fonctionnement du système d'administration de la justice revêt une importance capitale pour le respect des droits de l'homme. UN ١٦٩ - يعد التنفيذ المناسب لنظام إقامة العدل من اﻷهمية القصوى في إعمال حقوق اﻹنسان.
    Les fonctionnaires qui ne sont pas satisfaits du résultat de ces procédures informelles peuvent saisir les instances plus officielles du système d'administration de la justice de l'ONU. UN ويجوز للموظفين الذين لا يرضون بنتيجة هذه اﻹجراءات أن يتابعوا قضاياهم من خلال القنوات الرسمية لنظام إقامة العدل باﻷمم المتحدة.
    Cette réforme totale du système d'administration de la justice vise à en améliorer la qualité et l'efficacité et, pour la mener à bien, l'apport de la coopération internationale est capital. UN وإن هذا الاصلاح الشامل لنظام إقامة العدل، يستهدف تحسين نوعية هذا النظام، وفعاليته وأشار إلى أن المساهمة التي يتيحها التعاون الدولي، تعتبر أساسية للنجاح في تحقيق هذا النظام.
    Schéma du système d'administration de la justice des Nations Unies UN الأول - المخطط التدفقي لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة
    1. Proposition révisée portant modalités d'exécution d'une évaluation indépendante intermédiaire du système d'administration de la justice UN 1 - الاقتراح المنقح لإجراء تقييم مستقل مؤقت لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة
    1. Proposition révisée sur les modalités d'exécution d'une évaluation indépendante intermédiaire du système d'administration de la justice UN 1 - اقتراح منقح لإجراء تقييم مرحلي مستقل لنظام إقامة العدل
    Elle souscrit également à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que soit effectuée une évaluation indépendante du système d'administration de la justice, ainsi qu'en ce qui concerne l'actualisation du moteur de recherche qui facilite l'accès à la jurisprudence des tribunaux. UN كما يرحب باقتراح الأمين العام إجراء تقييم مستقل لنظام إقامة العدل، فضلا عن الاستعانة بمحرك بحث متطور ومحدث يسهل الوصول إلى الاجتهادات القضائية للمحكمتين.
    Refonte complète du système d'administration de la justice UN التحديث المتكامل لنظام إقامة العدل
    Enfin, il est impératif que le système d'administration de la justice soit indépendant, efficace et transparent pour assurer le respect des garanties à l'Organisation, le respect du principe de responsabilité et la transparence des prises de décisions. UN وأخيراً، فإن تحقيق إدارة مستقلة وفعالة وشفافة لنظام إقامة العدل يعد أمرا لازما لضمان اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة داخل المنظمة، بالإضافة إلى اعتماد المساءلة والشفافية في اتخاذ القرارات.
    Nous tenons à souligner que les cas présumés d'irrégularités doivent faire l'objet d'une enquête diligente et être réglés de manière équitable et dans des procédures régulières, comme le prévoit le système d'administration de la justice en place. UN ونود أن نؤكد أنه يجب التحقيق في الادعاءات بارتكاب أعمال غير مشروعة على جناح السرعة ومعالجتها بإنصاف، مع التقيد بالإجراءات الواجبة وفقا لنظام إقامة العدل المعمول به.
    Le nouveau site Web du Bureau de l'administration de la justice a mis un certain temps à devenir pleinement opérationnel, mais il l'est à présent et contient tous les jugements rendus par le Tribunal du contentieux administratif et le Tribunal d'appel. UN وقد استغرق الموقع الشبكي الجديد لنظام إقامة العدل بعض الوقت قبل دخوله طور التشغيل الكامل. وقد أصبح الموقع الشبكي الجديد عاملا وهو يضم جميع الأحكام التي أصدرتها محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف.
    L'allocation des ressources au système d'administration de la justice devrait être envisagée compte tenu de la nécessité de faire en sorte que ce système fonctionne efficacement, mais également en tenant compte du fait que les ressources des États Membres sont actuellement lourdement mises à contribution et de la nécessité de développer davantage le règlement informel des litiges. UN ومضى قائلا إنه ينبغي النظر في تخصيص الموارد لنظام إقامة العدل في ضوء الحاجة إلى كفالة عمل النظام بشكل فعال، وينبغي أيضا أن يُـراعَـى في ذلك استمرار الضغوط على موارد الدول الأعضاء، والحاجة إلى زيادة تطوير نظام تسوية المنازعات غير الرسمي.
    En 2003, des représentants du Bureau du Contrôleur des services du Pouvoir judiciaire sont aussi devenus membres de la Commission. UN في عام 2003، انضم موظفون من مكتب الرقابة على الخدمات التابع لنظام إقامة العدل إلى هذه المبادرة.
    Le Comité a accepté de revoir cette fonction d'évaluation de l'administration un an après l'instauration du nouveau système d'administration de la justice. UN وقد وافقت اللجنة على استعراض وظيفة التقييم الإداري بعد مرور سنة على التنفيذ الكامل لنظام إقامة العدل الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus