"لنظام المنسقين المقيمين" - Traduction Arabe en Français

    • du système des coordonnateurs résidents
        
    • au système des coordonnateurs résidents
        
    • le système des coordonnateurs résidents
        
    • du réseau de coordonnateurs résidents
        
    • au système de coordonnateurs résidents
        
    • au réseau des coordonnateurs résidents
        
    • le réseau des coordonnateurs résidents
        
    • au réseau de coordonnateurs résidents
        
    • du système de coordonnateurs résidents
        
    • aux coordonnateurs résidents
        
    • au système du coordonnateur résident
        
    • intention des coordonnateurs résidents
        
    • le système de coordonnateurs résidents
        
    • du mécanisme des coordonnateurs résidents
        
    • les coordonnateurs résidents
        
    Ils servent à promouvoir la coordination et à traduire dans les faits la collégialité du système des coordonnateurs résidents. UN فهي القناة التي يمكن من خلالها التعبير عن الطابع الجماعي لنظام المنسقين المقيمين وتشجيع التنسيق.
    La maîtrise commune du système des coordonnateurs résidents reste une importante priorité du PNUD. UN وتظل الملكية المشتركة لنظام المنسقين المقيمين أولوية عليا بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    Ces réseaux auraient pour objectif de fournir au système des coordonnateurs résidents des directives opérationnelles sur le suivi des conférences. UN وسيتمثل الهدف المستمر لهذه الترتيبات في توفير التوجيه التنفيذي لنظام المنسقين المقيمين فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات.
    En 1999, revoir les directives applicables au système des coordonnateurs résidents UN تنقيح المبادئ التوجيهية لنظام المنسقين المقيمين بحلول عام ١٩٩٩
    Ils enregistrent en effet, par rapport aux objectifs annuels, les progrès accomplis par le système des coordonnateurs résidents à l’échelle du pays. UN فهو اﻷداة الوحيدة التي تسجل التقدم الكامل لنظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري بالمقارنة مع اﻷهداف المقررة للعام.
    Les participants ont élaboré, à l’intention du réseau de coordonnateurs résidents, des directives unifiées pour le suivi des conférences mondiales au niveau des pays. UN ووضعت حلقة العمل توجيها متكاملا لنظام المنسقين المقيمين لمتابعة المؤتمرات الكبرى على الصعيد القطري.
    Pourcentage de partenaires du PNUD au sein du système des Nations Unies satisfaits de sa gestion du système des coordonnateurs résidents UN النسبة المئوية للشركاء من منظومة الأمم المتحدة الراضين عن إدارة البرنامج الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين
    Le cadre de gestion et de responsabilisation a également souligné la gestion et la supervision globale du système des coordonnateurs résidents. UN كما واصل نظام الإدارة والمساءلة تبسيط مجمل الإدارة والرقابة لنظام المنسقين المقيمين.
    Le GNUD a élaboré un certain nombre de politiques et de documents d'orientation à l'appui du système des coordonnateurs résidents. UN وقد وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عدداً من السياسات والمواد التوجيهية دعماً لنظام المنسقين المقيمين.
    Le GNUD a élaboré un certain nombre de politiques et de documents d'orientation à l'appui du système des coordonnateurs résidents. UN وقد وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عدداً من السياسات والمواد التوجيهية دعماً لنظام المنسقين المقيمين.
    Le contrôle continuera d'être exercé à l'aide des rapports exigés du système des coordonnateurs résidents. UN وستستمر عملية الرصد من خلال مقتضيات اﻹبلاغ لنظام المنسقين المقيمين.
    Il faut faire en sorte que toutes les organisations du système assument un contrôle et une responsabilité accrus eu égard au système des coordonnateurs résidents. UN وينبغي كفالة زيادة تملك ومساءلة جميع مؤسسات الأمم المتحدة لنظام المنسقين المقيمين.
    Contributions en espèces au système des coordonnateurs résidents UN المساهمات النقدية المقدمة لنظام المنسقين المقيمين
    Contributions en nature au système des coordonnateurs résidents UN المساهمات العينية المقدمة لنظام المنسقين المقيمين
    L'UNICEF appuie également le système des coordonnateurs résidents sur le plan financier et dans le domaine des ressources humaines. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم لنظام المنسقين المقيمين عن طريق توفير الموارد المالية والبشرية.
    Ils enregistrent en effet, par rapport aux objectifs annuels, les progrès accomplis par le système des coordonnateurs résidents à l'échelle du pays. UN تلك هي اﻷداة الوحيدة التي تسجل التقدم الكامل لنظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري بالمقارنة مع اﻷهداف المقررة للعام.
    À cet égard, la coopération du réseau de coordonnateurs résidents du PNUD devrait être renforcée. UN وفي هذا الشأن، ينبغي زيادة تعزيز المتابعة التعاونية لنظام المنسقين المقيمين التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Montant total de l'appui au système de coordonnateurs résidents fourni par le PNUD ou par son intermédiaire UN مجموع الدعم المقدم لنظام المنسقين المقيمين من البرنامج الإنمائي أو عبره
    Par ailleurs, le PNUD a accordé 41 millions de dollars en appui au réseau des coordonnateurs résidents. UN وإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الإنمائي دعما برنامجيا لنظام المنسقين المقيمين قدره 41 مليون دولار.
    le réseau des coordonnateurs résidents devrait veiller à ce que ce potentiel ne reste pas inexploité. UN وينبغي لنظام المنسقين المقيمين أن يكفل استغلال هذه القدرات التخصصية.
    La FAO a demandé à ses représentants d'apporter leur plein appui au réseau de coordonnateurs résidents. UN وأوعزت منظمة الفاو لممثليها بتقديم دعم كامل لنظام المنسقين المقيمين.
    Mais, même au sein de ces différents groupes, l'application des directives fondamentales du système de coordonnateurs résidents peut différer considérablement d'un pays à l'autre. UN إلا أنه حتى داخل تلك المجموعات، يمكن لتطبيق المبادئ التوجيهية الرئيسية لنظام المنسقين المقيمين أن يتباين تماما.
    Cet atelier a notamment mis au point des directives permettant aux coordonnateurs résidents d’appliquer une stratégie coordonnée sur le terrain. UN ووضعت حلقة العمل، في جملة أمور، توجيها متكاملا لنظام المنسقين المقيمين من أجل اتباع نهج منســق علــى الصعيــد القطري.
    Assistance au système du coordonnateur résident pour assurer sur tous les plans le suivi de la Conférence, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. UN دال-١-٣-٣ توفير الدعم لنظام المنسقين المقيمين للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    En octobre 2000, l'Équipe a achevé l'élaboration de directives nouvelles ou révisées à l'intention des coordonnateurs résidents des Nations Unies sur l'éducation de base, la mortalité maternelle, les soins de santé primaire et le VIH/sida. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000 أنجزت فرقة العمل نسخة جديدة أو منقحة من " المبادئ التوجيهية لنظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة " بشأن التعليم الأساسي والوفيات النفاسية والرعاية الصحية الأولية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    À cet égard, le système de coordonnateurs résidents et les efforts visant à le rendre plus opérationnel joueront un rôle important. UN وفي هذا الشأن سيكون لنظام المنسقين المقيمين والجهد الذي يبذل لجعله عمليا أكثر دور هام.
    2. Rôle stratégique de chef de file du mécanisme des coordonnateurs résidents dans le cadre de l'agenda mondial pour le développement : niveau des pays. UN 2 - تعزيز الريادة الاستراتيجية لنظام المنسقين المقيمين للبرنامج العالمي للتنمية: على المستوى القطري.
    Ses bureaux de pays ont souligné qu'ils appuyaient activement les coordonnateurs résidents et collaboraient avec eux dans le cadre de la programmation et des programmes communs. UN وقد أكدت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي على الدعم الفعال لنظام المنسقين المقيمين على صعيد البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة والتعاون معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus