Alors je me suis dis qu un jour je m'enfuirais du royaume, et que je trouverais de véritables amis et le grand amour. | Open Subtitles | لذا لقد قلت لنفسى يوما ما ، أنه يجب على الهرب من المملكه و سوف أجد أصدقاء حقيقيين |
Je me suis envoyé ce bordel au lieu de l'argent. | Open Subtitles | لقد أرسلت لنفسى هذه الهراءات بدلاً من المال |
J'espérais les garder pour moi. Tu veux un jus en boîte? | Open Subtitles | حسناً لقد إحتفظت البوريتـو لنفسى ما رأيك بعصير ؟ |
Ecoute, je veux juste un truc pour moi. | Open Subtitles | لكنت ارتديتها على راسي انظر,انا اريد فقط شيء لنفسى |
C'est exact. je me parlais à moi-même. Vous n'oublierez pas cette lettre, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | بالطبع لقد كنت اتحدث لنفسى لن تنسى هذا الخطاب اليس كذك ؟ |
Si j'avais vu votre photo, j'aurais répondu moi-même. | Open Subtitles | لو كنت أعلم أنك وسيم هكذا كنت أجبت عن الإعلان لنفسى |
Ma mère habitait près d'ici, je me suis dit qu'on pourrait chercher des indices chez elle. | Open Subtitles | اوه. حسنا امى كانت تعيش بالقرب من هنا, فقلت لنفسى لنذهب بالقرب من منزلها القديم ونرى اذا كنا سنحصل على دليل. |
Et c'est en comptant un stupéfiant cadeau que je me suis offert un peu plus tôt aujourd'hui. | Open Subtitles | بما فى ذلك الهدية الرائعة التى اعطيتها لنفسى مبكرا اليوم |
Puis je me suis souvenu que tu t'entourais d'adolescents, te cachant derrière eux, et je me suis dit " qu'est-ce qu'une fille doit faire pour t'avoir seul ?" | Open Subtitles | ثم تذكرت أنك تُحيط نفسك بمجموعة من المراهقين وتختبئ وراءهم ثم قلت لنفسى "ما الذى يجب على الفتاة أن تفعله لتنفرد بك؟" |
Et je me suis seulement dit que c'était juste une autre règle qu'elle brisait pour faire avancer sa carrière. | Open Subtitles | ودائما كنت أقول لنفسى أن هذه كانت فقط مجرد قاعده قامت بكسرها من أجل التقدم فى حياتها المهنيه |
Je me suis dit que tu aurais une recommandation. | Open Subtitles | وقلت لنفسى أن فيكتوريا ستملك الوصفة المناسبة |
Billy, c'est moi qui a fait preuve d'égoïsme et qui me suis noyée dans ce stress post-traumatique. | Open Subtitles | أنا التى كنت أنانية ومحبه لنفسى. بكل هذا الأجهاد. |
J'aimerai avoir la liste pour moi toute seule. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن أستطع الحصول على ذلك السجل لنفسى |
Sauf si, bien sûr, je décidais de cacher cette information, la garder pour moi. | Open Subtitles | الا اذا قررت بالطبع حجب تلك المعلومات وان ابقيها فقط لنفسى كَسِرّ |
Je l'ai gardé pour moi car je ne voulais pas que tu te mouilles en me couvrant si c'était n'importe quoi. | Open Subtitles | أبقيت هذا لنفسى ، لإننى لم أرد لك أن تكون فى ورطة إذا قُمت بدعمى وكان الأمر كله هراء |
Si j'avais du temps pour moi, ça ne serait pas pour tuer me clients. | Open Subtitles | لو كان لدى أى وقت لنفسى لم أكن لأقضيه فى قتل أى من زبائنى |
Je le veux pour moi. Je suis tes conseils de guérison post-Janice. | Open Subtitles | انا كنت اريده لنفسى انه جزء مهم لنسيان جانيس الذى تكلمنا عنه |
Je n'arrive déjà pas à me comprendre moi-même alors les autres... | Open Subtitles | لا أستطيع ان أوضح أمرى .. لنفسى حتى أو حتى لأى شخص أخر |
Je t'ai aidé à te tenir sur tes deux pieds, ce qui est plus que je ne peux faire moi-même. | Open Subtitles | ساعدتك للوقوف على قدميك و هذا اكثر مما استطيع فعله لنفسى ساعدتك للوقوف على قدميك و هذا اكثر مما استطيع فعله لنفسى |
J'ajouterai que ma vie n'est pas un livre ouvert, ni pour vous, ni pour moi-même. | Open Subtitles | اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى |
J'engagerai une armoire à glace qui aura le flingue à ma place, et quand ça chauffera, je me poserai pour me marrer un bon coup, mais en attendant c'est moi l'inspecteur Harry. | Open Subtitles | سأوظف لنفسى حارس خاص وهو من سيحمل المسدس, و عندما تتدهور الامور سأقف بعيدا و أضحك و لكن حتى هذا اليوم, انا اعيش في غابة |